- Il ne doit pas savoir qu'il est là. - conneries. | Open Subtitles | ـ لا أعتقد أنه كان يعلم بوجودها هُنا ـ هُراء |
Tu crois les conneries qu'il raconte sur Yale et Harvard ? | Open Subtitles | أعني هل صدقتِ أيّ من هُراء "هارفارد" أو "يال"؟ |
Ça marche jamais. Foutaises ! | Open Subtitles | ـ لا ينجح ذلك الهُراء على الإطلاق ـ هذا هُراء |
- C'est pas si mauvais. - C'est de la merde. | Open Subtitles | ـ الأمر ليس بذلك السوء ـ هذا هُراء |
On dit : "Elle m'a brisé le coeur." C'est de la Connerie ! | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
N'importe quoi, je te demande de porter un petit paquet dans ta poche d'un point A à un point B. | Open Subtitles | هُراء. أنا أطلبُ منكَ أن تأخذَ رُزمةً صغيرَة في جيبِك من مكانٍ إلى مكان |
Je me lève tôt. Foutaise. | Open Subtitles | ـ هُراء ـ لدينا الكثير لنتحدث عنه |
Alors, Toutes les choses à propos de blanchir mon nom étaient juste des conneries? | Open Subtitles | إذاً، كلُّ ماجرى بشأن تبرئتيّ كان محضُ هُراء ؟ |
Ils ramèneront votre voiture chez vous, moyennant un supplément. C'est des conneries. | Open Subtitles | سيقومون بتوصيل سيارتك الى المنزل برسوم اضافية. رقم 196. هذا هُراء. |
Tu vas croire que c'est des conneries, mais je me sens mal d'avoir participé à la mort d'Andy. | Open Subtitles | أعرفُ أنكَ ستَظُن أن هذا هُراء لكني أُحِسُ بالسوء لتوَرُطي بمَوتِ آندي |
Entre nous, en toute confidence, ce sont des conneries. | Open Subtitles | بيني و بينَك، و خارِج التَسجيل، هذا هُراء |
C'est des conneries! On y est presque. | Open Subtitles | هذا هُراء أيقولون هذا بعد وصولنا لهذه المرحله |
Allez appelle et raconte pas de conneries. | Open Subtitles | أخبرها أنه لا يوجد أي هُراء، لا هُراء سيحدث |
Foutaises ! | Open Subtitles | ـ هُراء ـ شقراوتان ، لديهم عينان زرقاوتان |
Foutaises. Nous avançons de 5 miles par jour. | Open Subtitles | هذا هُراء أنا أنجز خمسة أميال في اليوم |
Vous savez, une personne saine regretterai plus d'avoir tué quelqu'un, que de s'être laissé fourvoyer par des Foutaises. | Open Subtitles | كما تعلم، أيّ شخص عاقل سيأسف على قتل شخص... أكثر من كونه قد سيطر عليه من قبل هُراء |
De la merde, que... tu te ferais ta cousine ? | Open Subtitles | هُراء عنك و عن قريبتك أو ما شابة. |
Les livres c'est de la merde que vous donnent les profs. | Open Subtitles | الكُتُب هيَ مُجرّد هُراء يُعطينا إياهُ المُدرّسين |
C'est de la Connerie ! | Open Subtitles | ـ هذا هُراء. ـ هذا ما تقوله هُراء |
Les marathons, c'est de la Connerie. Rien qu'une mode. | Open Subtitles | الماراثون هُراء إنهُ ضَجَة فارغَة |
Mais, en y réfléchissant, c'est n'importe quoi. | Open Subtitles | عندما تتأمله قليلا ستجده مع ذلك محض هُراء |
- Grosse journée, demain. - Foutaise ! | Open Subtitles | ـ لديّ عمل كبير غداً ـ هُراء! |
- J'ai pas pleuré. Mon cul ! Tu pleures tout le temps. | Open Subtitles | ـ لم أكن أبكيّ ـ هُراء, لقد كنت تبكي طوال الوقت |