"وآثارها المالية" - Translation from Arabic to French

    • et incidences financières
        
    • et leurs incidences financières
        
    • et les incidences financières
        
    • et leurs effets financiers
        
    • et ses incidences financières
        
    • et sur ses incidences financières
        
    • et leurs incidences sur les finances publiques
        
    • incidences financières de l
        
    Dispositions administratives, structure et incidences financières du Tribunal international du droit de la mer UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Dispositions administratives, structure et incidences financières du Tribunal international du droit de la mer 298 UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدوليـــة لقانون البحار، وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Le Secrétariat étudiera avant la fin de l'année la possibilité d'ouvrir le site au public et présentera un rapport à l'Assemblée générale sur les différentes options et leurs incidences financières. UN وبنهاية هذا العام سوف تقوم الأمانة العامة بتقييم جدوى توفير هذه الوثائق مجانا للجمهور وبتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن الخيارات المتاحة وآثارها المالية.
    Sa délégation partage également le point de vue du Comité consultatif qui estime qu'un plus grand effort devrait être déployé pour donner la priorité aux exigences des projets PACT. Les propositions relatives au renforcement du système de gestion de la sécurité sont complexes et leurs incidences financières sont importantes. UN وأشار إلى أن وفده يتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة بذل المزيد من الجهود لترتيب احتياجات مرحلتي مشروع النظام الموحد حسب الأولوية؛ ذلك أن الاقتراحات المتصلة بتعزيز نظام إدارة الأمن معقدة وآثارها المالية كبيرة.
    Projet de rapport ... (Dispositions administratives, la structure et les incidences financières du Tribunal) (WP.8/Rev.1) [13 avril 1993] UN مشروع تقرير ... )الترتيبات اﻹدارية للمحكمة وهيكل المحكمة وآثارها المالية( (WP.8/Rev.1) ]١٣ آذار/مارس ١٩٩٣[
    o. Politiques visant à attirer les capitaux étrangers et leurs effets financiers réels sur les économies d’accueil; UN س - سياسات اجتذاب رأس المال اﻷجنبي وآثارها المالية الحقيقية على الاقتصادات المتلقية؛
    De même, si la délégation mexicaine appuie la mise en œuvre d'une politique en matière de mobilité, il faudra disposer de détails sur les mécanismes opérationnels et ses incidences financières. UN وبالمثل، فإنه بينما يؤيد وفده تنفيذ سياسة للتنقل الوظيفي، تلزم تفاصيل بشأن آلياتها التنفيذية وآثارها المالية.
    Certaines d'entre elles ont demandé des renseignements supplémentaires sur le but de l'opération et sur ses incidences financières. UN وطلب عدد من هذه الوفود معلومات إضافية عن الغرض من تلك الممارسة وآثارها المالية.
    Les Accords de partenariat économique (APE) et leurs incidences sur les finances publiques UN الإطار رقم 4 - اتفاقات الشراكة الاقتصادية وآثارها المالية
    et incidences financières du Tribunal (Établi par le Secrétariat) 245 UN الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Dispositions administratives, structures et incidences financières UN الترتيبات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكل السلطة وآثارها المالية
    Dispositions administratives, structure et incidences financières de l'Autorité internationale des fonds marins [10 août 1990] UN الترتيبات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكل السلطة وآثارها المالية ]١٠ آب/أغسطس ١٩٩٠[
    Dispositions administratives, structure et incidences financières du Tribunal (Établi par le Secrétariat) [27 février 1990] UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة وهيكل المحكمة وآثارها المالية. )من إعداد اﻷمانة العامة(. ]٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٠[
    Ce document s'intitule " Dispositions administratives, structure et incidences financières de l'Autorité internationale des fonds marins " . UN وهذه الورقة عنوانها " الترتيبات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكل السلطة وآثارها المالية " .
    4. Prie le Directeur exécutif d'étudier ces options plus avant, en collaboration avec le Comité des représentants permanents (sans préjudice de toutes autres nouvelles options), leurs modalités d'application et leurs incidences financières et juridiques, afin de choisir, au besoin, une option préférée; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بالاشتراك مع لجنة الممثلين الدائمين، دراسة تلك الخيارات بإمعان دون المساس بأي خيارات أخرى منبثقة، وأساليب تنفيذها وآثارها المالية والقانونية، من أجل تحديد خيار مفضل إذا لزم ذلك؛
    4. Prie le Directeur exécutif d'étudier ces options plus avant, en collaboration avec le Comité des représentants permanents (sans préjudice de toutes autres nouvelles options), leurs modalités d'application et leurs incidences financières et juridiques, afin de choisir, au besoin, une option préférée; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بالاشتراك مع لجنة الممثلين الدائمين، دراسة تلك الخيارات بإمعان دون المساس بأي خيارات أخرى منبثقة، وأساليب تنفيذها وآثارها المالية والقانونية، من أجل تحديد خيار مفضل إذا لزم ذلك؛
    Au cours des années suivantes, les États Membres, le Président du Comité et son secrétariat ont, à la demande du Comité et de ses organes subsidiaires, présenté un certain nombre d’idées et de propositions concernant notamment les objectifs et l’ordre du jour d’UNISPACE III, les divers moyens d’atteindre les objectifs de la Conférence, et leurs incidences financières. UN ١٥ - وخلال السنوات التالية قدمت عدة أفكار واقتراحات من جانب الدول اﻷعضاء ورئيس اللجنة وكذلك من اﻷمانة ، بناء على طلبات من اللجنة وهيئاتها الفرعية . وكانت تلك اﻷفكار والمقترحات تتعلق ، في جملة أمور ، بأهداف مؤتمر اليونيسبيس الثالث وجدول أعماله ، والوسائل المختلفة لتحقيق أهدافه ، وآثارها المالية .
    Document de travail final sur les dispositions administratives, la structure et les incidences financières du Tribunal international du droit de la mer (établi par le Secrétariat sur la base des débats de la Commission spéciale sur le document SCN.4/WP.8 et Add.1 et 2 et des conclusions auxquelles elle est parvenue) UN ورقة عمل نهائية بشأن الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية )من إعداد اﻷمانة العامة على أساس مداولات واستنتاجات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالوثيقة SCN.4/WP.8 و Add.1 و 2(
    n. Politiques visant à attirer les capitaux étrangers et leurs effets financiers réels sur les économies d’accueil; UN ن - سياسات اجتذاب رأس المال اﻷجنبي وآثارها المالية الحقيقية على الاقتصادات المتلقية؛
    Certaines d'entre elles ont demandé des renseignements supplémentaires sur le but de l'opération et sur ses incidences financières. UN وطلب عدد من هذه الوفود معلومات إضافية عن الغرض من تلك الممارسة وآثارها المالية.
    Encadré 1.4: Les Accords de partenariat économique (APE) et leurs incidences sur les finances publiques UN المربع 1-4 : اتفاقات الشراكة الاقتصادية وآثارها المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more