Ces activités consistaient notamment à promouvoir l'intégration du droit au développement, y compris en renforçant le partenariat mondial pour le développement, et à apporter un appui au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en relation avec le droit au développement. | UN | وتراوحت الأنشطة بين تعميم مراعاة الحق في التنمية عبر وسائل منها تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية، وتقديم الدعم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية. |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛ |
Des précisions ont été demandées sur la manière dont le Conseil des chefs de secrétariat et ses mécanismes subsidiaires tenaient compte des enseignements tirés des activités relatives au principe de l'unité d'action menées dans les pays pilotes, notamment dans les pays sortant d'un conflit, comme le Libéria et la Sierra Leone. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي يراعي بها مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته الفرعية الدروس المستفادة من البلدان الرائدة في مجال الأخذ بمفهوم " توحيد الأداء " ، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بعد انتهاء النزاع، مثل ليبريا وسيراليون. |
La République d'Albanie continuera à coopérer, avec les organes subsidiaires et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et à les soutenir. | UN | 14 - وستواصل جمهورية ألبانيا التعاون مع هيئات المجلس وآلياته الفرعية ودعمها على النحو الواجب. |
Elle s'est engagée à promouvoir la paix et la coopération internationale en participant de manière constructive aux délibérations du Conseil des droits de l'homme et de ses organes et mécanismes subsidiaires. | UN | وتعهدت بتعزيز السلام والتعاون الدولي عن طريق الانخراط البنّاء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية. |
a)b) Fournir un Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne la réalisation du le droit au développement; | UN | (أ) (ب) تعزيز تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية المتصلة لإعمال بالحق في التنمية؛ |
a) Fournir un appui fonctionnel au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne la réalisation du droit au développement; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية لإعمال الحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية المتعلقة بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires en ce qui concerne le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires pour les questions relevant du droit au développement, y compris le soutien apporté au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية بشأن الحق في التنمية، بما يشمل دعم الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés de la question du droit au développement, y compris en promouvant la fourniture d'un appui au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
b) Renforcer l'appui fonctionnel fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses mécanismes subsidiaires chargés du droit au développement, y compris en facilitant l'appui donné au Groupe de travail sur le droit au développement; | UN | (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Des précisions ont été demandées sur la manière dont le CCS et ses mécanismes subsidiaires tenaient compte des enseignements tirés des activités relatives au principe de l'unité d'action menées dans les pays pilotes, notamment dans les pays sortant d'un conflit, comme le Libéria et la Sierra Leone. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي يراعي بها مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته الفرعية الدروس المستفادة من البلدان الرائدة في مجال الأخذ بمفهوم " توحيد الأداء " ، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بعد انتهاء النزاع، مثل ليبريا وسيراليون. |
28. La Namibie continuera de participer de manière constructive aux délibérations du Conseil des droits de l'homme, de ses organes subsidiaires et de ses mécanismes. | UN | 28- وستستمر ناميبيا في المشاركة بشكل بناء في مداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته وآلياته الفرعية. |
a) Fournir en temps utile l'appui fonctionnel et technique voulu aux organes intergouvernementaux, en particulier au Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à ses groupes d'experts et mécanismes subsidiaires, pour élaborer et mettre en œuvre la méthode qui leur permettra de remplir leurs fonctions | UN | (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في الوقت المناسب للهيئات الحكومية الدولية ولا سيما لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية وآليات الخبراء في وضع وتنفيذ منهجية لأداء وظائفها |