"وآليات التمويل" - Translation from Arabic to French

    • et les mécanismes de financement
        
    • et mécanismes de financement
        
    • et des mécanismes de financement
        
    • et de mécanismes de financement
        
    • aux mécanismes de financement
        
    • et de mécanismes financiers
        
    • et de financement
        
    • mécanismes de financement et
        
    • ses mécanismes de financement
        
    iii) Examiner périodiquement les flux de ressources et les mécanismes de financement devant permettre de réaliser les objectifs du Programme d'action; UN ' 3` القيام على أساس دوري باستعراض تدفق الموارد المالية وآليات التمويل بهدف بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل؛
    Nous devons consacrer davantage de ressources nationales à ces objectifs et leur allouer d'autres recettes en améliorant les systèmes fiscaux et les mécanismes de financement. UN فنحن بحاجة إلى تعبئة وتخصيص موارد وإيرادات محلية أكبر من خلال تحسين الأنظمة الضريبية وآليات التمويل.
    2012 (estimation) : totalité des structures de la Société de radiodiffusion sierra-léonaise mise en place, réseaux régionaux et mécanismes de financement compris UN تقديرات عام 2012: إنشاء جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    Capacités nationales de participation aux conventions, régimes réglementaires et mécanismes de financement mondiaux UN القدرة الوطنية على المشاركة في الاتفاقيات العالمية والخطط التنظيمية وآليات التمويل
    Les institutions internationales collaborent plus pour promouvoir la gestion intégrée des ravageurs et des mécanismes de financement novateurs. UN وثمة تعاون مُحسّن بين الوكالات الدولية بصدد تعزيز المكافحة المتكاملة لﻵفات وآليات التمويل المبتكرة.
    Un certain nombre de modèles et de mécanismes de financement ayant trait aux changements climatiques montrent comment il convient de procéder ainsi que les résultats obtenus. UN ويبين عدد من نماذج وآليات التمويل المتعلقة بتغير المناخ كيفية القيام بذلك أو كيف تم ذلك بالفعل.
    Il faudrait à cet égard examiner les mesures d'incitation créées par les structures du capital social et les mécanismes de financement existants. UN وهنا توجد حاجة لدراسة الحوافز التي تتيحها هياكل الملكية وآليات التمويل الحالية.
    2012 (objectif) : mise en place de toutes les structures de la SLBC, y compris les réseaux régionaux et les mécanismes de financement UN الأنشطة المستهدفة لعام 2012: إقامة جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    Il mettait en lumière des questions fondamentales concernant les stratégies de développement poursuivies jusquelà et les mécanismes de financement utilisés. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    Ils ont mis en lumière des questions fondamentales concernant les liens entre les stratégies de développement et les mécanismes de financement utilisés. UN وقد سلطا الضوء على مسائل أساسية تتعلق بالروابط بين استراتيجيات التنمية وآليات التمويل المستخدمة.
    Cependant, les États Membres seront bientôt appelés à prendre des décisions concernant l'ampleur des travaux et les mécanismes de financement pour la phase de construction. UN بيد أن الدول الأعضاء سيطلب منها قريبا أن تتخذ قرارات فيما يتعلق بخيارات النطاق وآليات التمويل لمرحلة تشييد المشروع.
    iii) Examiner périodiquement les flux de ressources et les mécanismes de financement devant permettre de réaliser les objectifs du Programme d'action; UN ' ٣ ' القيام على أساس دوري باستعراض تدفق الموارد المالية وآليات التمويل بهدف بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل؛
    Analyse de l'insuffisance des investissements et mécanismes de financement futurs pour y faire face. UN :: تحليل ثغرات الاستثمار وآليات التمويل المحتملة والمطلوبة لسد هذه الثغرات.
    On définit actuellement les secteurs prioritaires du programme ainsi que les sources et mécanismes de financement, et des dispositions sont prises en ce qui concerne la coordination et l’échange d’informations. UN والعمل جار في تحديد مجالات البرامج ذات اﻷولوية وموارد وآليات التمويل وإجراء الترتيبات بغرض تنسيق وتبادل المعلومات.
    Le nombre de pays dans lesquels des sources et mécanismes de financement novateurs font partie du programme national. UN عدد البلدان التي تمثل فيها مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل الابتكارية جزءاً من البرامج القطرية.
    Nombre de pays où des sources et mécanismes de financement novateurs font partie des programmes nationaux UN عدد البلدان التي تشكل فيها المصادر المالية وآليات التمويل المبتكرة جزءاً من البرامج القطرية
    En introduisant de nouveaux styles de gestion et des mécanismes de financement plus souples, en appuyant le renforcement des institutions et en se constituant des réseaux, les organisations locales peuvent jouer un rôle de premier plan. UN ويمكن أن يكون ﻷساليب وتقنيات اﻹدارة الجديدة وآليات التمويل اﻷكثر مرونة، وكذلك لدعم التعزيز المؤسسي وشبكات المنظمات المحلية، أثر قوي.
    Les mesures prises pour renforcer l'efficacité des programmes et des mécanismes de financement existants ont servi à mobiliser les ressources au titre de la consolidation de la paix et contribuer aux initiatives du Gouvernement visant à assurer des ressources suffisantes et prévisibles à cette fin. UN وترمي جهود تعزيز فعالية برامج وآليات التمويل القائمة إلى حشد الموارد من أجل بناء السلام والمساهمة فيما تبذله الحكومة من جهود لضمان توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لهذه الأغراض.
    Le Comité permanent interorganisations a également rappelé qu'il fallait aborder les questions du mandat et des mécanismes de financement durable; un groupe d'organisations préparera une proposition pour la prochaine réunion du groupe de travail du Comité permanent interorganisations qui se tiendra en 2010. UN وأكدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضا على الحاجة إلى تناول مسائل الولاية وآليات التمويل المستدامة؛ وسيعد فريق من المنظمات مقترحا للاجتماع القادم لفريقه العامل في عام 2010.
    Coopération avec des institutions et initiatives visant à faciliter la mobilisation de sources de financement novatrices et de mécanismes de financement pour la mise en œuvre de la Convention UN التعاون مع المؤسسات والمبادرات التي تيسر تعبئة مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل لأغراض تنفيذ الاتفاقية
    Les pays parties sont en mesure d'identifier des ressources novatrices et des moyens potentiels d'accéder à ces ressources et aux mécanismes de financement dans le domaine de la GDT UN تمكين البلدان الأطراف من تحديد موارد مبتكرة ومداخل ممكنة للمصادر المالية وآليات التمويل المبتكرة ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    Constitution de partenariats avec des institutions internationales et régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs 5.5.01. UN تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل
    On a également soutenu que les limites financières rendraient possibles la mise en place de mécanismes d'assurance et de financement supplémentaire. UN وأبديت ملاحظة مؤداها أن الحدود المالية سوف تجعل من الميسور توفير التأمين وآليات التمويل الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more