Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme | UN | أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية |
À ces occasions, il a été question de la coordination des politiques du Tribunal et du Mécanisme en relation avec la transition et de l'articulation du budget pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ويتألف مجلس التنسيق المشترك من رئيسي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومسجليهما ومدعيهما العام. |
Les responsables du Tribunal et du Mécanisme leur ont expliqué le travail qui reste à faire au Tribunal et apporté des précisions sur l'état de la transition vers le Mécanisme. | UN | وقدم مسؤولو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية إحاطة عن حالة الأعمال المتبقية للمحكمة وسعوا إلى توضيح حالة النقل الجاري للمسؤوليات من المحكمة إلى الآلية. |
Les deux tribunaux et le Mécanisme œuvreront ensemble à préparer le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 afin de rendre compte de la répartition des fonctions entre les tribunaux et le Mécanisme et de maximiser les économies d'échelle. | UN | 84 - ستعمل المحكمتان وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تعكس على نحو كاف توزيع المهام بين المحكمتين والآلية، وتحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم. |
C. Budget 20142015 Le Tribunal, le TPIR et le Mécanisme ont œuvré ensemble à la préparation de leurs budgets respectifs pour l'exercice biennal 20142015. | UN | 47 - عملت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانياتها لفترة السنتين 2014-2015. |
Composé du Président, du Procureur et du Greffier, le Conseil de coordination a tenu des réunions régulières pendant lesquelles ont été débattues des questions touchant à l'ensemble du Tribunal, notamment à la Stratégie de fin de mandat, au Mécanisme résiduel aux effectifs et aux questions budgétaires. | UN | 10 - عقد مجلس التنسيق المكون من الرئيسة والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة اجتماعات منتظمة لمناقشة مسائل تهم المحكمة بأكملها، من قبيل استراتيجية الإنجاز وآلية تصريف الأعمال المتبقية والمسائل المتعلقة بملاك الموظفين والميزانية. |
Suite à l'identification d'un nouveau site pour la construction d'une prison à l'usage du Tribunal et du Mécanisme, la Section de la gestion des bâtiments travaille sur le plan et les devis estimatifs de ce projet. | UN | واختير موقع جديد لإنشاء سجن كي تستخدمه المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية في السنغال ويمضي العمل قدما في التصميم وتقدير التكاليف. |
Le 14 mars 2013, le Groupe de travail a eu un échange de vues avec les greffiers des tribunaux et du Mécanisme international. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2013، عقد الفريق العامل جلسة تبادل لوجهات النظر مع رئيسي قلم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
4. Régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme | UN | 4 - النظام الذي يكفل الوصول إلى المعلومات الواردة في سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية وتأمين تلك المعلومات |
À cette réunion, les représentants des tribunaux, ceux de la Section des archives et de la gestion des dossiers et le ceux du Bureau des affaires juridiques ont commencé à travailler à la création d'un régime de sécurité de l'information et d'accès concernant les dossiers des tribunaux et du Mécanisme. | UN | وفي ذلك الاجتماع، تعاون ممثلو كلتا المحكمتين وقسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية في الشروع في وضع نظام لأمن المعلومات والاطلاع على سجلات المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Les budgets respectifs du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Mécanisme ont été établis en partant du principe que le transfert de la gestion des archives commencera le 1er juillet 2012. | UN | وقد جرى وضع ميزانيات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وآلية تصريف الأعمال المتبقية على افتراض أن نقل إدارة المحفوظات سيتم في 1 تموز/يوليه 2012. |
Durant la période précédente, le Président du Tribunal a présidé les réunions du Conseil de coordination conjoint Tribunal/Mécanisme, composé des présidents, des greffiers et du Procureur du Tribunal et du Mécanisme. | UN | 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ترأس الرئيس اجتماعات مجلس التنسيق المشترك للمحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Depuis la dernière réunion du Groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives des Tribunaux qui s'est tenue du 27 au 29 septembre 2011, les travaux en vue de la préparation d'un bulletin du Secrétaire général sur le régime de sécurité de l'information et d'accès aux dossiers du Tribunal et du Mécanisme sont en voie d'achèvement. | UN | 74 - منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين المعقود من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2011، أوشك العمل المتعلق بإعداد نشرة الأمين العام لأمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية على الانتهاء. |
Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent examen périodique, au régime actuel de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. | UN | 47 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent examen périodique, à la participation aux dépenses d'éducation supportées par les membres de la Cour et les juges des deux tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, respectivement, et du Mécanisme international appelé à exercer leurs fonctions résiduelles. | UN | 49 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على تقديم المساعدة فيما يتعلق بتكاليف التعليم لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent examen périodique, au règlement concernant les voyages et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux tribunaux pénaux internationaux et du Mécanisme international appelé à remplir leurs fonctions résiduelles. | UN | 50 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على أنظمة السفر والإقامة فيما يتعلق بأعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent examen périodique, à l'indemnité de réinstallation des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, respectivement, et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles de ces deux tribunaux. | UN | 51 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على بدل الانتقال لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري. |
D'autres exemples comprennent les résolutions sur la mise en place de l'ombudsman du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1995) et le Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des tribunaux spéciaux, ainsi que plusieurs résolutions définissant le mandat de diverses missions des Nations Unies. | UN | أضف إلى ذلك القرارات المتعلقة بإنشاء مكتب أمين المظالم التابع للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين المتخصصتين التابعتين للأمم المتحدة، فضلا عن مختلف القرارات التي تأذن بإنشاء بعثات الأمم المتحدة. |
Aux termes de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité, il revient à la République du Rwanda et au Mécanisme résiduel de les rechercher et de les juger, trois d'entre elles (Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya) devant être jugées par le Mécanisme résiduel. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، تقع المسؤولية عن تعقب جميع هؤلاء الأشخاص التسعة المتبقين ومحاكمتهم على عاتق رواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية. وسوف تحتفظ آلية تصريف الأعمال المتبقية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المتهمين الذين صدرت في حقهم لوائح اتهام وهم: أوغسطين بيزيمانا وفيلسيان كابوغا وبروتيس مبيرانيا. |