"وآلية تنفيذها" - Translation from Arabic to French

    • et son mécanisme de mise en œuvre
        
    • et du mécanisme d'application
        
    • et son dispositif d'application
        
    • et le mécanisme
        
    • et son mécanisme d'application
        
    • de son mécanisme de mise en œuvre
        
    Se félicitant du processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, ainsi que de la détermination du Gouvernement yéménite à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كلي،
    Prenant note avec satisfaction du processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, ainsi que de la détermination du Gouvernement yéménite à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل،
    Se félicitant du processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, ainsi que de la détermination du Gouvernement yéménite à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي المستنِد إلى مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كلي،
    La signature de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et du mécanisme d'application en novembre 2011 pour assurer un transfert pacifique du pouvoir au Yémen marque un tournant crucial dans l'histoire du pays. UN 29 - يشكل التوقيع على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 التي أدت إلى نقل سلمي للسلطة في اليمن محطة بالغة الأهمية في تاريخ البلد.
    Le Conseil s'attendait que la Conférence de dialogue national trouve une conclusion rapide, fondée sur l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et son dispositif d'application. UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    Sur la Stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Daawa et le mécanisme UN استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    11. Remédier à l'état de sécurité désastreux au Yémen fait partie des priorités de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme d'application, qui prévoyaient la création d'un comité des affaires militaires pour rétablir la sécurité et la stabilité. UN 11- تندرج معالجة تردي الأوضاع الأمنية في اليمن ضمن أولويات مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها. وتنص المبادرة على إنشاء لجنة تعنى بالشؤون العسكرية لاستتباب الأمن والاستقرار.
    Soulignant la nécessité d'aller de l'avant dans la mise en œuvre de l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et de son mécanisme de mise en œuvre pour éviter toute nouvelle dégradation de la situation humanitaire et de la sécurité au Yémen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    1. Réaffirme la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre, conformément à la résolution 2014 (2011) ; UN 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل في حينها وفقا للقرار 2014 (2011)؛
    Prenant note avec satisfaction des avancées dans le processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, et attendant avec intérêt l'heureuse issue de la Conférence de dialogue national et les étapes de transition qui suivront, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وإذ يتطلع إلى اختتام مؤتمر الحوار الوطني بنجاح وإلى المراحل التالية من العملية الانتقالية،
    Prenant note avec satisfaction des avancées dans le processus de transition politique fondé sur l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre qui a été engagé au Yémen, et attendant avec intérêt l'heureuse issue de la Conférence de dialogue national et les étapes de transition qui suivront, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وإذ يتطلع إلى اختتام مؤتمر الحوار الوطني بنجاح وإلى المراحل التالية من العملية الانتقالية،
    Conscient que la Charte des Nations Unies lui a assigné la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et soulignant qu'il faut que l'application de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre progresse pour éviter que la situation humanitaire et de la sécurité au Yémen qui menace la paix et la sécurité dans la région continue de se détériorer, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة،
    Conscient que la Charte des Nations Unies lui a assigné la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et soulignant qu'il faut que l'application de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre progresse pour éviter que la situation humanitaire et de la sécurité au Yémen qui menace la paix et la sécurité dans la région continue de se détériorer, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة،
    1. Réaffirme la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre, conformément à sa résolution 2014 (2011); UN 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل وضمن الإطار الزمني الملائم وفقا للقرار 2014 (2011)؛
    1. Réaffirme la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre, conformément à sa résolution 2014 (2011); UN 1 - يعيد تأكيد ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها بشكل كامل وضمن الإطار الزمني الملائم وفقا للقرار 2014 (2011)؛
    Le 12 juin 2012, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2051 (2012), dans laquelle il a réaffirmé la nécessité d'appliquer intégralement et rapidement l'initiative du Conseil de coopération du Golfe et son mécanisme de mise en œuvre (Accord de transition) conformément à sa résolution 2014 (2011). UN وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2051 (2012) الذي كرر فيه ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها (اتفاق المرحلة الانتقالية) بالكامل وفي حينها وذلك وفقا للقرار 2014 (2011).
    La mission a constaté que des progrès avaient été accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et du mécanisme d'application, conformément aux résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012). UN 6 - ووجدت البعثة أنه تم إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها وفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012).
    Il a exprimé l'espoir que la Conférence de dialogue national trouve une conclusion rapide, fondée sur l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et son dispositif d'application. UN وأعرب المجلس عن تطلعه للتعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    o 2/31-DW sur la stratégie de l'action islamique commune dans le domaine de la Dawa et le mécanisme UN حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    1. La Convention arabe sur la répression du terrorisme et son mécanisme d'application UN (1) الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وآلية تنفيذها:
    Soulignant la nécessité d'aller de l'avant dans la mise en œuvre de l'Initiative du Conseil de coopération du Golfe et de son mécanisme de mise en œuvre pour éviter toute nouvelle dégradation de la situation humanitaire et de la sécurité au Yémen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more