"وآمل أن تكون" - Translation from Arabic to French

    • j'espère que
        
    • j'espère qu'
        
    • que j'aimerais
        
    • je l'espère
        
    j'espère que toutes les délégations connaissent la procédure pour accéder à ce site Web. UN وآمل أن تكون جميع الوفود على علم بكيفية الوصول إلى هذا الموقع الشبكي.
    j'espère que le présent débat sera le catalyseur qui stimulera les progrès si nécessaires dans ce domaine. UN وآمل أن تكون هذه المناقشة العامل الحفاز الذي سينشط تحقيق التقدم اللازم في هذا الصدد.
    j'espère que désormais, vos actes suivront vos paroles. UN وآمل أن تكون أفعالكم الآن على مستوى أقوالكم.
    j'espère que ces consultations seront utiles et aboutiront à un résultat positif. UN وآمل أن تكون هذه المشاورات مجدية للغاية وأن تحقق نتيجة إيجابية.
    Je note avec un plaisir particulier qu'il y a vingt ans, j'étais moi-même assis à cette même place, et j'espère que des carrières brillantes dans le domaine du désarmement sont en préparation. UN ويسرني بوجه خاص أن أشير إلى أنني قبل عشرين عاماً كنت أنا من يجلس في ذلك المكان وآمل أن تكون في انتظار الزملاء كذلك مسارات مهنية باهرة في مجال نزع السلاح.
    j'espère que l'expérience a été aussi utile et agréable pour elles que pour moi. UN وآمل أن تكون التجربة مفيدة وسارة للوفود كما كانت بالنسبة لي.
    j'espère que ces modifications seront le produit de larges consultations et résulteront d'un consensus. UN وآمل أن تكون التعديلات التي ستعتمد في نهاية المطاف ثمرة لعملية واسعة من التشاور وتوافق الآراء.
    j'espère que les orateurs suivants ont également reçu un conseil analogue. UN وآمل أن تكون لدى المتكلمين التاليين نصائح مماثلة.
    j'espère que ces procédures sont claires pour toutes les délégations. UN وآمل أن تكون الإجراءات واضحة لجميع الوفود.
    j'espère que cette façon de procéder rencontrera votre agrément. UN وآمل أن تكون هـذه الطريقة مقبولة لمباشرة العمل.
    j'espère que nous avons tous un exemplaire des rapports ainsi que du document contenant le tableau. UN وآمل أن تكون لدينا جميعا نسخ من التقارير، وكذلك الوثيقة التي تتضمن هذا الجدول.
    j'espère que ces procédures sont claires pour toutes les délégations à la séance de cet après-midi pour que nous puissions passer à la mise en œuvre active de ces projets de résolution. UN وآمل أن تكون هذه الإجراءات واضحة لجميع الوفود التي ستحضر جلسة بعد ظهر اليوم حتى نشرع في تنفيذ مشاريع القرارات بنشاط.
    j'espère que nous aurons également un document de travail après la séance officieuse de mercredi après-midi sur les méthodes de travail. UN وآمل أن تكون لدينا نحن أيضاً ورقة عمل بعد جلسة الأربعاء غير الرسمية بشأن أساليب العمل.
    j'espère que toutes les délégations ont déjà entre les mains cette nouvelle proposition. UN وآمل أن تكون جميع الوفود تلقت ذلك الاقتراح الجديد.
    j'espère que nous aurons la possibilité de consulter les membres de nos groupes respectifs afin d'en discuter. UN وآمل أن تكون لنا فرصة لمناقشة هذه الإمكانية داخل مجموعتنا.
    L'événement est un symbole de paix, de concorde et de cordialité, et j'espère que cela sera une occasion pour nous tous d'y participer. UN فهذا حدث يرمز إلى السلام والوفاق والمحبة، وآمل أن تكون هذه مناسبة تمكننا جميعا من المشاركة في هذا الحدث.
    j'espère que les États membres de la Conférence sauront adopter une telle perspective et faire montre de souplesse. UN وآمل أن تكون الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح قادرة على اعتماد وجهة نظر مناسبة وإيجابية وإبداء أقصى قدر من المرونة.
    j'espère que les différentes délégations engagées dans ce processus en ont été informées. Si cela n'a pas été le cas, j'en suis désolé. UN وآمل أن تكون مختلف الوفود المشاركة في هذه العملية قد تم إطلاعها على ذلك؛ وإن لم يتم إطلاعها فإني آسف على ذلك.
    j'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ciaprès seront utiles à la Commission et à la SousCommission. UN وآمل أن تكون هذه الأفكار والمقترحات، رغم افتقارها إلى عنصر التأنق اللغوي، مفيدةً لكلٍ من اللجنة واللجنة الفرعية.
    C'est cet esprit d'ambition commune que j'aimerais transmettre au prochain directeur exécutif. UN وآمل أن تكون روح السعي إلى الهدف المشترك هي التركة التي أخلفها للمدير التنفيذي المقبل.
    Je compte bien vous accueillir tous à cette réunion, qui est une sorte de séminaire et qui, je l'espère, s'avérera fructueuse. UN آمل أن أتمكن من الترحيب بكم، بل أقول بكم جميعاً، في هذه الجلسة، التي هي من نوع الحلقات الدراسية، وآمل أن تكون الجلسة مثمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more