"وأبدت اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité des
        
    • le Comité pour
        
    le Comité des droits de l'homme était également préoccupé par le caractère obligatoire de la détention des étrangers qui ne sont pas résidents permanents. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً قلقها إزاء تطبيق إجراء الاحتجاز الإلزامي على المواطنين الأجانب ممن ليسوا مقيمين دائمين في كندا.
    En 2007, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exprimé des préoccupations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هواجس مماثلة في عام 2007(95).
    17. le Comité des droits de l'homme s'est alarmé de la fréquence des décès en détention, des viols et des cas de torture. UN 17- وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقها إزاء معدل الوفيات، والاغتصاب، والتعذيب أثناء الاحتجاز.
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des préoccupations similaires. UN وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دواعي قلق مماثلة(89).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a formulé des observations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ملاحظات مماثلة(85).
    33. le Comité des droits de l'homme demeurait préoccupé par les mauvaises conditions de détention qui régnaient dans un certain nombre de prisons. UN 33- وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقاً بشأن الأحوال غير المواتية في السجون(81).
    46. le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par les atteintes à l'indépendance de la justice et par le problème de la corruption des magistrats. UN 46- وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقها إزاء التدخل في استقلال السلطة القضائية ومشاكل الفساد القضائي(102).
    le Comité des droits de l'homme a fait des observations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ملاحظات مماثلة(94).
    le Comité des droits de l'homme a formulé des observations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ملاحظات مماثلة(96).
    le Comité des droits de l'homme craint que la pénurie de ressources humaines et matérielles ne risque de saper l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أسفها إذ لاحظت أن نقص الموارد البشرية والمادية قد يقوّض استقلال السلطة القضائية().
    le Comité des droits de l'homme a formulé des observations similaires. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقات مماثلة(63).
    le Comité des droits de l'homme a exprimé une opinion analogue. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بواعث قلق مماثلة(98).
    le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé aussi par l'insuffisance de la protection policière pour les victimes. UN وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كذلك انشغالها لعدم كفاية حماية الشرطة للضحايا(88).
    le Comité des droits de l'homme a exprimé des préoccupations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شواغل مماثلة(135).
    le Comité des droits de l'homme s'est exprimé en termes analogues en 2001 (voir CCPR/CO/72/GTM). UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أوجه قلق شبيهة في عام 2001 (انظر CCPR/CO/72/GTM).
    le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et le Comité des droits de l'enfant ont exprimé des préoccupations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولجنة حقوق الطفل شواغل مماثلة(175).
    le Comité des droits de l'homme et l'Équipe de pays des Nations Unies ont formulé des observations analogues. UN وأبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي وفريق الأمم المتحدة القُطري ملاحظات مماثلة(55).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des inquiétudes et formulé des recommandations du même ordre. UN وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة شواغل مشابهة وتقدمت بتوصيات مماثلة(55).
    le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exprimé des inquiétudes et formulé des recommandations similaires. UN وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة شواغل وتوصيات مماثلة(116).
    48. le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont dit rester préoccupés par la surreprésentation des femmes dans le secteur des services aux salaires bas ainsi que par l'écart de salaire accru entre les femmes et les hommes et par la prédominance des femmes occupant des emplois temporaires et à temps partiel. UN 48- وأبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقهما المستمر إزاء كثرة النساء في قطاع الخدمات المتدني الأجر مقارنة بالرجال، واتساع الفجوة في الأجور بين الفئتين، وسيادة النساء في الأعمال المؤقتة والأعمال بالدوام الجزئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more