plusieurs orateurs ont souligné que tous les chapitres de la Convention étaient également importants et complexes. | UN | وأبرز عدّة متكلّمين أن فصول الاتفاقية تتّسم بنفس القدر من الأهمية والتعقُّد. |
plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une approche globale qui porte également sur les conditions favorables à la propagation du terrorisme et ont insisté sur la nécessité de promouvoir la compréhension et l'harmonie entre les civilisations et entre les religions. | UN | وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات. |
plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une approche globale qui porte également sur les conditions favorables à la propagation du terrorisme et ont insisté sur la nécessité de promouvoir la compréhension et l'harmonie entre les civilisations et entre les religions. | UN | وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات. |
35. plusieurs orateurs ont appelé l'attention sur l'intérêt des initiatives régionales auxquelles participaient des États ayant des expériences et des besoins communs. | UN | 35- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية المبادرات الإقليمية التي تكون فيها للدول تجارب واحتياجات مشتركة. |
plusieurs orateurs ont insisté sur le fait qu'il importait que l'Office dispose de ressources adéquates, prévisibles et durables pour la mise en œuvre de ces programmes régionaux et thématiques. | UN | وأبرز عدّة متكلّمين أهمية توفير التمويل الكافي والقابل للتنبّؤ والمستدام لضمان تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية. |
142. plusieurs orateurs ont souligné que la coopération était importante au niveau international mais aussi aux niveaux sous-régional et régional, où elle pouvait être facilitée par l'homogénéité des systèmes juridiques. | UN | 142- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون على الصعيد الدولي، وكذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي حيث يمكن لتجانس النظم القانونية أن ييسر التعاون. |
44. plusieurs orateurs ont souligné les efforts déployés pour renforcer les cadres juridique et institutionnel à la lumière des examens de pays et des auto-évaluations détaillées. | UN | 44- وأبرز عدّة متكلّمين الجهودَ المبذولة في الوقت الراهن من أجل تقوية الأطر القانونية والمؤسسية على ضوء الاستعراضات القُطرية والتقييمات الذاتية الشاملة. |
88. plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une collaboration étroite avec les organes spécialisés dans la lutte antiterroriste créés par le Conseil de sécurité, en particulier le Comité contre le terrorisme et sa Direction. | UN | 88- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع الهيئات التي أنشأها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية. |
23. plusieurs orateurs ont souligné l'importance du facteur temps lors de la première phase des affaires de recouvrement d'avoirs, qui inclut le dépistage, la localisation, la saisie et le gel d'avoirs et l'échange d'informations. | UN | 23- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية عامل الوقت في المرحلة الأولى من أي حالة من حالات استرداد الموجودات، أي تعقّب الموجودات وتحديد مكانها وضبطها وتجميدها وتبادل المعلومات. |
30. plusieurs orateurs ont souligné la nécessité d'engager la coopération dès les premières phases du recouvrement d'avoirs, pour ce qui est en particulier de détecter, de geler et de saisir les avoirs. | UN | 30- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية بناء دعائم التعاون في المراحل الأولى من عملية استرداد الموجودات، خصوصا فيما يتعلق بتعقّب تلك الموجودات وتجميدها وضبطها. |
32. plusieurs orateurs ont souligné l'importance de l'entraide judiciaire et suggéré que le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC soit adapté aux particularités du recouvrement d'avoirs. | UN | 32- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية تبادل المساعدة القانونية، واقترحوا تكييف أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها المكتب مع خصائص عملية استرداد الموجودات. |
90. plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une collaboration étroite avec les organes spécialisés dans la lutte antiterroriste créés par le Conseil de sécurité, en particulier le Comité contre le terrorisme et sa Direction. | UN | 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية. |
90. plusieurs orateurs ont souligné l'importance d'une collaboration étroite avec les organes spécialisés dans la lutte antiterroriste créés par le Conseil de sécurité, en particulier le Comité contre le terrorisme et sa Direction. | UN | 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية. |
33. plusieurs orateurs ont souligné comme il importait que l'ONUDC se concentre sur un ensemble bien déterminé de domaines d'activité. Ainsi, on a estimé que la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention des Nations Unies contre la corruption étaient des objectifs prioritaires en matière d'assistance technique. | UN | 33- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية تركيز المكتب على مجموعة واضحة التحديد من المجالات الموضوعية، من بينها بشكل خاص التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذهما، إذ اعتُبر ذلك من المجالات التي تحظى بالأولوية في توفير المساعدة التقنية. |
87. plusieurs orateurs ont appelé l'attention sur la grande utilité de l'assistance technique fournie par l'ONUDC, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, qui était devenu la principale entité du système des Nations Unies à apporter une assistance technique concernant les questions juridiques et autres relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | 87- وأبرز عدّة متكلّمين القيمة العالية التي تنطوي عليها المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب، وخصوصا فرع منع الإرهاب، الذي أصبح أهم مقدّم للمساعدة التقنية داخل منظومة الأمم المتحدة في الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب الأخرى ذات الصلة. |
87. plusieurs orateurs ont appelé l'attention sur la grande utilité de l'assistance technique fournie par l'ONUDC, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, qui était devenu la principale entité du système des Nations Unies à apporter une assistance technique concernant les questions juridiques et autres relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | 87- وأبرز عدّة متكلّمين القيمة العالية التي تنطوي عليها المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب، وخصوصا فرع منع الإرهاب، الذي أصبح أهم مقدّم للمساعدة التقنية داخل منظومة الأمم المتحدة في الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب الأخرى ذات الصلة. |
84. plusieurs orateurs ont insisté sur l'importance du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et des obligations et normes internationales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. | UN | 84- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية ترسيخ سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال للالتزامات والمعايير الدولية في مكافحة الإرهاب. |
93. plusieurs orateurs ont insisté sur l'importance du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et des obligations et normes internationales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. | UN | 93- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التمسك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال للالتزامات والمعايير الدولية في مكافحة الإرهاب. |
93. plusieurs orateurs ont insisté sur l'importance du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et des obligations et normes internationales dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. | UN | 93- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التمسك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال للالتزامات والمعايير الدولية في مكافحة الإرهاب. |