"وأبلغت الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • l'Administration a informé
        
    • l'Administration a fait savoir
        
    • l'Administration a indiqué
        
    • le Département a informé
        
    • elle a informé
        
    • le Département a indiqué
        
    • la direction a informé
        
    • 'Administration a expliqué
        
    • l'Administration a signalé
        
    • l'Administration avait informé
        
    l'Administration a informé le Comité que les achats avaient été normalisés afin d'obtenir un meilleur rapport qualité-prix; UN وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم توحيد المشتريات بهدف ضمان زيادة القيمة مقابل المال؛ و
    l'Administration a informé le Comité qu'une étude de marché réalisée préalablement à l'attribution des marchés constituait le volet appel à la concurrence de la procédure d'appel d'offres. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الجزء التنافسي في عملية تقديم العطاءات هي دراسة استقصائية عن الأسواق أجريت قبل منح العقود.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait choisi de ne pas pourvoir ces postes de façon à disposer d'un budget suffisant pour la phase de mise en application. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تركت هذه الوظائف شاغـرة عن قصد من أجل حماية ميزانيتها لمرحلة التنفيذ.
    l'Administration a fait savoir au Comité qu'elle s'était enquis de la question auprès de l'ONUB, qui n'avait pas encore donné de réponse; UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه جرى اتخاذ إجراءات متابعة ولا تزال تنتظر ردا بشأنه من العملية؛
    l'Administration a indiqué au Comité que ces recommandations avaient déjà été appliquées. UN 76 - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه التوصيات قد نفذت سلفا.
    le Département a informé le Comité qu'un coordonnateur des questions de formation avait été désigné dans chaque mission ne disposant pas d'un fonctionnaire chargé de la formation. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنه قد جرى وضع منسق للتدريب في كل بعثة لم يكن يوجد فيها موظف تدريب.
    l'Administration a informé le Comité que le projet d'expansion du Système était encore à l'étude. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل ومعلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    l'Administration a informé le Comité qu'un solide dispositif de contrôle interne avait été mis en place depuis. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات سليمة قد اتبعت في مجال المراقبة الداخلية.
    l'Administration a informé le Comité que, dans la plupart des cas, un plan de travail est élaboré lorsque le responsable de la planification du programme le juge nécessaire. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait toujours procédé à une enquête détaillée avant de décider de passer les montants en question par profits et pertes. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتخذ إجراءات الشطب إلا بعد عملية متابعة وافية.
    l'Administration a informé le Comité que, dans la plupart des cas, un plan de travail est élaboré lorsque le responsable de la planification du programme le juge nécessaire. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    l'Administration a informé le Comité que tous les achats de biens durables n'étaient pas saisis dans le système de gestion des biens durables. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن نظام الممتلكات غير المستهلكة لا يشمل جميع الحيـازات ذات الصلة بالممتلكات غير المستهلكة.
    l'Administration a informé le Comité que cette demande serait examinée par le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. UN وأبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمسائل الإدارية سوف تناقش هذا الطلب.
    l'Administration a informé le Comité qu'il appartenait aux propriétaires de chaque système d'établir et de tenir à jour les procédures applicables à leur propre service. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن أصحاب النظام هم المسؤولون عن إعداد وحفظ إجراءاتهم المكتبية.
    l'Administration a informé le Comité que l'inventaire établi par le sous-traitant serait utilisé pour mettre à jour les documents existants. UN 66 - وأبلغت الإدارة المجلس أن تقرير الجرد الذي أعدته الجهة المتعاقد معها سوف يستعمل في استكمال السجلات الموجودة.
    l'Administration a informé le Comité qu'au 11 juillet 2014, la situation s'était améliorée. UN ٢٨ - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذا الوضع كان قد تحسن في 11 تموز/يوليه 2014.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle était en train, pendant l'audit, de mettre à jour les noms des fonctionnaires chargés de la gestion des fonds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    l'Administration a fait savoir au Comité qu'elle renouvellerait sa demande auprès de tous les États Membres concernés. UN وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأنها ستجدد طلبها ذلك إلى الدول الأعضاء المعنية.
    l'Administration a fait savoir au Comité que les avantages recensés seraient d'ordre qualitatif plus que quantitatif, conformément, selon elle, à la façon dont le Secrétaire général a initialement présenté à l'Assemblée les avantages attendus des normes IPSAS. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن التركيز سينصب على الفوائد النوعية وليس على الفوائد الكمية، وهو ما تراه متسقا مع الصياغة الأولية لفوائد المعايير المحاسبية الدولية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    l'Administration a indiqué au Comité qu'elle continuerait de suivre l'évolution des taux d'exécution des budgets et d'améliorer le mécanisme de contrôle des fonds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال.
    le Département a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il ne disposait pas encore des moyens d'évaluer l'efficacité à long terme de la formation sur le plan individuel et au niveau des services. UN وأبلغت الإدارة بأنها لا تزال غير قادرة على تقييم فعالية التدريب على المدى الطويل بالنسبة للفرد ووحدة العمل على السواء.
    elle a informé le Comité qu'elle était d'avis que les 6 millions de dollars restant en réserve devraient suffire à mener à bien les travaux résiduels, si aucun changement ne survenait. Avenants UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه، في رأيها، إذا لم تحدث أي تغييرات أو تستجد أمور أخرى، فسيكون المبلغ المخصص للتكاليف الطارئة، وقدره 6 ملايين دولار، كافيا لإتمام الأعمال المتبقية.
    6. le Département a indiqué qu'il avait créé des bureaux pour la consolidation de la paix, qui étaient chargés d'apporter une assistance dans ce domaine à la République centrafricaine et à la Guinée-Bissau. UN 6- وأبلغت الإدارة أن لديها مكتبين لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    la direction a informé le Comité que le projet avait été retardé en raison de contraintes de financement, mais qu'il était prévu d'achever le marché d'ici à décembre 2014. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن المشروع قد تأخر بسبب قيود في التمويل، وأنه يتوقع إنجاز العقد بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    L'Administration a expliqué au Comité qu'en raison d'un manque de personnel, l'ONUB n'était pas en mesure d'établir l'inventaire tel qu'il devrait l'être et qu'elle ne disposait pas de chiffres fiables concernant la valeur du matériel durable. UN 60 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه نظرا لعدم كفاية الموظفين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، فلم يتسن إصدار تقرير جرد منتظم ولم تكن تتوافر أرقام موثوق بها لقيم المعدات غير القابلة للاستهلاك.
    l'Administration a signalé au Comité que le pays 13 avait refusé de régler sa quote-part à la FINUL. L'ONU a donc décidé de suspendre le remboursement des sommes dues à ce pays au titre des contingents fournis. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن البلد 13 قرر وقف دفع نصيبه المقرر إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مما دفع الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار بوقف تسديدها للبلد المذكور تكاليف القوات التي يساهم بها.
    l'Administration avait informé le Comité qu'un nouveau logiciel avait été installé à son siège pour suivre les cas de non-présentation ou de présentation incomplète de rapport. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن برامجيات حاسوبية جديدة قد نفذت في مقرها لمتابعة عدم تقديم التقارير أو النقص الذي يشوب عملية تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more