le HCR a informé le Comité que des améliorations importantes avaient déjà été apportées au niveau de la politique et des procédures de recrutement accélérées. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بالتحسينات التي أُدخلت على سياسة التوظيف المعجل وإجراءاته. |
le HCR a informé le Comité que la réception tardive des contributions appelait souvent une utilisation précipitée des fonds. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأن تأخر استلام التبرعات يؤثر في كثير من الأحيان على استخدام الأموال على وجه السرعة. |
le HCR a informé le Comité qu'il n'était pas en mesure de décider indépendamment de l'ONU d'adopter ce type de budgétisation. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ليست في موضع يسمح لها بأن تتخذ قرارا، بصورة مستقلة عن الأمم المتحدة، بشأن اعتماد نهج الميزنة على أساس الاستحقاق. |
le HCR a informé le Comité que tous les fonds reçus en 2013 avaient été utilisés pour répondre à des besoins recensés, hiérarchisés et programmés. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأن التمويل المستلم في عام 2013 قد استخدم بكامله لتلبية الاحتياجات التي حُددت وأُعطيت لها الأولوية وتمت برمجتها. |
le HCR l'a informé qu'il avait récemment actualisé son plan de mise en œuvre et modifié certaines échéances pour prendre en considération les conventions comptables à adopter et les moyens nécessaires pour appliquer les normes, qui avaient été mis en évidence pendant la phase d'exploration et de planification. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس أنها قامت مؤخرا بتحديث وإعادة جدولة خطتها المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية لمراعاة السياسات المحاسبية ومتطلبات العمل اللازمة للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، كما حُدّدت في مرحلة تحديد النطاق والتخطيط. |
le HCR a informé le Comité qu'il mettrait en place par étapes le nouveau cadre de gestion et prévoyait que la nouvelle méthode serait pleinement mise en œuvre au début de 2014. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ستبدأ العمل بإطار الإدارة الجديد على مراحل وأنها تتوقع تنفيذ النهج بالكامل في أوائل عام 2014. |
le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. | UN | 29 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة. |
29. le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. | UN | 29- وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة. |
51. le HCR a informé le Comité que, selon un rapport établi en 1999, 83 sur 129 pays avaient envoyé au moins une disquette de la base de données MINDER. | UN | 51- وأبلغت المفوضية المجلس أن 83 بلدا من بين 129 بلدا، وفقا لتقرير أعد في عام 1999 كانت قد قدمت قرصا واحدا على الأقل لقاعدة بيانات مايندر. |
le HCR a informé le Comité que le projet de plan avait été définitivement mis au point le 23 avril 2008, et approuvé par le Haut-Commissaire adjoint le 11 juin 2008. | UN | 50 - وأبلغت المفوضية المجلس بأن مشروع خطة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد وضع في صورته النهائية في 23 نيسان/أبريل واعتمده نائب المفوض السامي في 11 حزيران/يونيه 2008. |
le HCR a informé le Comité qu'il souscrivait à l'idée d'une approche souple en matière de recrutement d'urgence et a signalé que diverses améliorations avaient déjà été apportées et que d'autres allaient suivre le moment venu. | UN | 19 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها توافق على فكرة وضع ' ' نهج مرن للتوظيف في حالات الطوارئ`` وأشارت إلى إدخال العديد من التحسينات والسعي لإجراء المزيد في هذا الصدد حسب الاقتضاء. |
le HCR a informé le Comité qu'un " portail de partenaires " en ligne était à l'étude, afin d'offrir une plateforme interactive pour l'enregistrement des partenaires. Cet instrument permettra également une vérification plus globale et plus systématique et mettra à jour les profils des partenaires figurant sur les listes. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأن " بوابة الشركاء " المتاحة على الإنترنت، والتي هي قيد الإنشاء، ستمكن من التحقق من سِيَر الكيانات الشريكة المسجلة وتحديثها بمزيد من الشمولية والانتظام. |
le HCR a informé le Comité que la déclaration des partenaires ne constituait que la première étape de la procédure d'agrément des fournisseurs et qu'il était disposé à participer à un système d'échange d'informations à l'échelle du système des Nations Unies, mais qu'il n'avait ni le pouvoir ni les moyens de piloter une telle initiative. | UN | 106 - وأبلغت المفوضية المجلس بأن البيانات الصادرة عن الشركاء ما هي إلا الخطوة الأولى في عملية تسجيل البائعين، وأنها على استعداد للمشاركة في مبادرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالشركاء على نطاق الأمم المتحدة، ولكنها رأت أنها لا تملك الولاية أو الموارد اللازمة لقيادة مثل هذه المبادرة. |
le HCR a informé le Comité que, selon un rapport établi en 1999, 83 sur 129 pays avaient envoyé au moins une disquette de la base de données MINDER. | UN | 51 - وأبلغت المفوضية المجلس أن 83 بلدا من بين 129 بلدا، وفقا لتقرير أعد في عام 1999 كانت قد قدمت قرصا واحدا على الأقل لقاعدة بيانات `مايندر ' . |
le HCR l'a informé qu'il élaborait un document complet fixant des échéances pour l'établissement de politiques et de procédures contre le blanchiment d'argent, dans le cadre de l'élaboration d'une stratégie plus vaste au sein du Réseau Finances et budget du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وأبلغت المفوضية المجلس بأنها بصدد إعداد ورقة شاملة تحدد جدولا زمنيا لوضع سياسات وإجراءات مكافحة غسل الأموال؛ وبأن ذلك يجري ربطه بوضع سياسة أعم ضمن شبكة الشؤون المالية والميزانية الأوسع نطاقا التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق(). |