"وأبلغت الهيئة المجلس" - Translation from Arabic to French

    • ONU-Femmes a informé le Comité
        
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait examiné la norme 12 et conclu qu'elle ne possédait pas de stocks. UN 29 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد استعرضت المعيار 12 ووجدت أنه ليس لديها أي مخزون.
    ONU-Femmes a informé le Comité de ses initiatives visant à assurer l'efficience et l'efficacité organisationnelles en optimisant l'exécution des programmes et les arrangements administratifs. UN 582 - وأبلغت الهيئة المجلس بالمبادرات المتخذة بهدف كفالة كفاءة المنظمة وفعاليتها من أجل تحقيق المستوى الأمثل في تنفيذ البرامج والترتيبات الإدارية.
    ONU-Femmes a informé le Comité que les ressources de base demandées pour toutes les activités des programmes de travail annuels de 2013 avaient été approuvées en décembre 2012. UN وأبلغت الهيئة المجلس بأنها كانت في كانون الأول/ديسمبر 2012 قد فرغت من الموافقة على مخصصات الموارد الرئيسية لجميع أنشطة خطط العمل السنوية لعام 2013.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait déjà mis en place une équipe spéciale et un groupe d'examen par les pairs chargés d'étudier les programmes de travail annuels et d'en recommander l'approbation, et établi un calendrier pour l'approbation des programmes de travail de 2013. UN 48 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها أنشأت بالفعل فريقا متفرغا وفريقا لاستعراض الأقران للقيام باستعراض خطط العمل السنوية والتوصية بالموافقة عليها، كما وضعت جدولا زمنيا للموافقة على خطط عام 2013.
    ONU-Femmes a informé le Comité que le lancement des programmes prévus au Zimbabwe n'avait pas été retardé par le bureau de pays mais du fait de la signature tardive des accords de partage des coûts après les élections du 31 juillet et des retards pris dans le décaissement des fonds. UN ٥٦ - وأبلغت الهيئة المجلس بأن التأخير في بدء تنفيذ البرامج في زمبابوي لا يرجع إلى المكتب القطري وإنما سببه التأخير في توقيع اتفاقات تقاسم التكاليف عقب انتخابات 31 تموز/يوليه والتأخير في صرف المبالغ.
    ONU-Femmes a informé le Comité que deux nouveaux postes de spécialistes des achats avaient été créés au troisième trimestre 2013, en réponse aux besoins en la matière. UN ٧٨ - وأبلغت الهيئة المجلس بإنشاء وظيفتين جديدتين لأخصائيي مشتريات خلال الفصل الثالث من عام 2013 استجابة للاحتياجات في مجال المشتريات.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'avant l'inventaire semestriel des immobilisations corporelles, arrêté au 30 juin 2013, le siège avait donné des instructions détaillées aux unités chargées de concourir à la mise à jour du registre des biens; les difficultés actuelles sont dues à ce qu'il n'y a qu'un seul fonctionnaire chargé de superviser toutes les activités de gestion des biens. UN ٤١ - وأبلغت الهيئة المجلس بأن المقر قدم تعليمات مفصلة للوحدات الإدارية المعنية قبل عملية التحقق المادي في الأصول لمنتصف السنة، التي جرت في 30 حزيران/يونيه 2013، لمساعدتها على استكمال سجل الأصول؛ ولكن التحدي الحالي ناجم عن كون موظف واحد فقط يتولى الإشراف على جميع أنشطة إدارة الأصول.
    ONU-Femmes a informé le Comité que l'approche harmonisée et le mandat allaient être définis pour l'audit des projets subventionnés, les directives et le mandat devant être prêts pour leur mise en œuvre par tous les bénéficiaires de subventions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à compter de 2014. UN ٤٥ - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها ستعتمد نهجا منسقا واختصاصات لمراجعة المشاريع الممولة بالمنح، ومن المتوقع أن تكون تلك المبادئ التوجيهية والاختصاصات جاهزة لتنفذها جميع الجهات المستفيدة من صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية اعتبارا من عام 2014.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait déjà mis en place une équipe spéciale et un groupe d'examen par les pairs chargés d'étudier les plans de travail annuels et d'en recommander l'approbation, et établi un calendrier pour l'approbation des plans de travail de 2013. UN 574 - وأبلغت الهيئة المجلس أنها أنشأت بالفعل فريقا متخصصا، وفريقا لاستعراض الأقران من أجل استعراض خطط العمل السنوية وتقديم توصيات بالموافقة عليها، وأنها وضعت جدولا زمنيا للموافقة على خطط العمل السنوية لعام 2013.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait confié au PNUD la responsabilité de prendre les décisions relatives aux placements dans le cadre de l'accord de prestation de services, de la même manière que certaines organisations confiaient ce type de décisions à un conseiller financier, et qu'elle avait accepté que ses placements soient gérés conformément aux directives du PNUD pour la gestion des placements. UN 37 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد أسندت مسألة البت في القرارات المتعلقة باستثماراتها إلى البرنامج الإنمائي من خلال اتفاق لمستوى الخدمات، مثلها في ذلك مثل أي منظمة قد تسند إدارة هذه القرارات إلى مستشار مالي، وبأنها قد وافقت على أن تدار استثماراتها وفقا للمبادئ التوجيهية الاستثمارية للبرنامج.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des mesures pour corriger ces problèmes et s'assurer que les mécanismes de contrôle des acquisitions, de l'estimation, du catalogage, de la comptabilisation et de la cession des actifs soient en place et les registres correspondants tenus à jour. UN 51 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها اتخذت بالفعل إجراءات لمعالجة مواطن الضعف هذه من خلال كفالة وجود ضوابط على عمليات اقتناء الأصول وتقييمها وتقييدها ومعالجتها محاسبيا والتصرّف فيها، وكفالة الاحتفاظ بالسجلات ذات الصلة.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait déjà pris des mesures en ce sens, c'est-à-dire qu'elle avait dissocié l'achat et la cession des biens et qu'un inventaire des actifs serait réalisé deux fois par an au niveau des unités administratives. UN 57 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ إجراءات من قبيل الفصل بين الواجبات فيما يتصل بمشتريات الأصول والتصرّف فيها، وأنها باتت الآن تجري عمليات التحقق من الأصول على مستوى وحدات الأعمال مرتين في السنة.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait renforcé ses mécanismes de contrôle des dépenses engagées par les partenaires d'exécution et avait publié une stratégie d'audit révisée et de nouvelles lignes d'orientation pour l'audit de ses partenaires non gouvernementaux, gouvernementaux et intergouvernementaux. UN 93 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها عززت آلياتها في مجال مراقبة المصروفات التي يكبدها الشركاء المنفذون وأنها أصدرت نهجا منقَّحا لمراجعة الحسابات ومبادئ توجيهية جديدة لمراجعة حسابات شركائها غير الحكوميين والحكوميين والحكوميين الدوليين.
    ONU-Femmes a informé le Comité que le Règlement financier et les règles de gestion financière avaient été révisées et approuvées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2012, que les systèmes étaient correctement configurés et qu'un vaste programme de formation avait été mis en œuvre à l'échelle mondiale en 2011 et qu'un plan de formation continue serait appliqué en 2012. UN 37 - وأبلغت الهيئة المجلس في عام 2012 أن المجلس التنفيذي قد قام بتنقيح واعتماد النظام المالي والقواعد المالية في دورته السنوية الأولى لعام 2012، وأن مكونات النظام جاهزة، وقد عقدت دورات تدريبية عالمية مكثفة في عام 2011، وستنفذ خطة تدريب متكررة في عام 2012.
    ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait confié au PNUD la responsabilité de prendre les décisions relatives aux placements dans le cadre de l'accord de prestation de service qui les lie, de la même manière que certaines organisations s'en remettent à un conseiller financier, et qu'elle avait décidé que ses investissements seraient gérés conformément aux directives du PNUD pour la gestion des placements. UN 570 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها تستعين بالبرنامج الإنمائي عن طريق اتفاق مستوى الخدمات في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار شأنها في ذلك شأن أي منظمة يمكن أن تستعين بمستشار مالي في إدارة القرارات المتعلقة بالاستثمار، وأنها اعتمدت المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي في مجال الاستثمار لإدارة استثماراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more