"وأتذكر" - Translation from Arabic to French

    • Je me souviens
        
    • Et je me rappelle
        
    • je rappelle
        
    • me souviens avoir
        
    • et me rappeler
        
    • m'en souviens
        
    • ai pas oublié
        
    • me souviens parfaitement
        
    Ayant signé la Convention au nom de mon pays, Je me souviens parfaitement de cet événement. UN وأتذكر في هذه المناسبة بشكل واضح وأنا أوقع على الاتفاقية نيابة عن بلدي.
    Damon, Je me souviens de tout, chaque baiser, chaque conversation, Open Subtitles دامون، وأتذكر كل شيء، كل قبلة، كل محادثة.
    Je me souviens de l'époque de la Guerre froide où nous avions la même approche à la Conférence. UN وأتذكر عملنا أثناء فترة الحرب الباردة، عندما اتبعنا نفس النهج في المؤتمر.
    Le distingué ambassadeur du Mexique a fait valoir un argument similaire, Et je me rappelle que j'ai également mentionné cela à la Conférence. UN وأبدى سفير المكسيك الموقر ملاحظة مماثلة وأتذكر أنني ذكرت ذلك أيضا في هذا المؤتمر.
    je rappelle que l'an dernier, nous avons eu un débat très intense sur la question des dates de la session de fond de la commission. UN وأتذكر أن مناقشاتنا احتدمت في العام الماضي حول مسألة مواعيد الدورة الموضوعية للهيئة.
    Je venais d'avoir 40 ans quand on a tourné cette scène et Je me souviens avoir pensé : Open Subtitles التي نسيت انك ستحتاجها لاحقًا لقد أصبحت في الاربعين عندما صنعنا هذا المشهد وأتذكر التفكير
    Je me souviens qu'il y a un an jour pour jour, j'étais dans cette même salle pour m'exprimer devant les membres de cette instance réunis en séance plénière. UN وأتذكر أنه منذ سنة بالتحديد كنت في هذه القاعة ألقى كلمة أمام هذه الهيئة في جلسة عامة.
    Je me souviens très bien de nos premières discussions à ce sujet. UN وأتذكر جيداً المناقشات التي أجريناها في وقت مبكر حول هذا الموضوع.
    Je me souviens très bien de la controverse que provoquait il y a quelques années seulement en Israël le fait de parler d'un État de Palestine. UN وأتذكر جيداً ما كان يثيره الحديث عن دولة فلسطينية من جدال في إسرائيل قبل بضع سنوات.
    Je me souviens de l'enthousiasme suscité, lors du Sommet du Millénaire en 2000, par l'adoption de la Déclaration du Millénaire. UN وأتذكر جيدا الشعور بالحماس الذي ساد اجتماع قمة الألفية في عام 2000 عندما اعتمدنا إعلان الألفية.
    Je me souviens des premières années de notre indépendance, durant lesquelles les Arméniens ont perpétré une série d'attentats terroristes contre des Azerbaïdjanais, à Bakou et ailleurs. UN وأتذكر السنوات الأولى من استقلالنا. فقد شن الأرمن في ذلك الوقت سلسلة من الهجمات الإرهابية ضد مواطنينا في باكو وفي أماكن أخرى.
    Je me souviens de la rencontre entre le Président Reagan et le Secrétaire général Gorbatchev à Reykjavik, la capitale de l'Islande, en 1986, quand je n'étais encore qu'un tout jeune rédacteur. UN وأتذكر أنه عندما كنت محررا صغيرا في ريكيافيك في عام 1986، وحل الرئيس ريغان والأمين العام غوربوتشوف على عاصمة أيسلندا.
    Elle était mon amie et mon héro, et Je me souviens des espoirs qu'elle avait exprimés. UN لقد كانت صديقتي وبطلتي، وأتذكر الآمال التي عبرت عنها.
    Je reluquais son barda bien assorti et Je me souviens avoir joué avec cette chose. Open Subtitles كنت أفتش في حمقاته المتنوعة وأتذكر العبث مع هذا الشيء
    Je me souviens quand tu as eu ton 1er stage de clerc... Open Subtitles في المحكمة الـ9 وأتذكر عندما حصلت على أول وظيفة مكتبية
    Et Je me souviens que toi-même tu en as bénéficié à plusieurs occasions. Open Subtitles وأتذكر أنكِ أنتِ نفسك قد انتفعتي من هذا الشيء أكثر من مرة
    Tous les jours je me lève Et je me rappelle et je lutte pour ne pas craquer. Open Subtitles كل يوم استيقظ وأتذكر ما حدث ويتحتم علي أن أقاتل لأجمع شتات نفسي
    Et je me rappelle que quand j'étais petite tu me portais sur tes épaules pour que je puisse toucher l'étoile sur notre sapin. Open Subtitles وأتذكر عندما كنت صغيرة إعتدت أن تحملني على أكتافك لأتمكن من لمس النجوم على شجرة "الكريسماس" الخاصة بنا
    je rappelle que tous les membres de la Conférence se sont félicités des déclarations de haut niveau en tant qu'expressions d'appui aux efforts de cette instance, ainsi que cela est indiqué dans notre rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأتذكر أن جميع الأعضاء في المؤتمر رحبوا بهذه الدعوات الرفيعة المستوى بوصفها تعبيرا عن دعم جهود المؤتمر في تقريرنا الموجه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je vais emmener ma pizza à la balançoire et me rappeler ce que c'était d'être un enfant. Open Subtitles سأخذ البيتزا خاصتى الى الارجوحة وأتذكر كيف كان الأمر عندما كنت طفلا
    Je suis beaucoup dans le voisinage et je m'en souviens car elle était garée en-dessous du grand arbre où je gare toujours le camion. Open Subtitles أنا فى هذا الحى كثيرًا وأتذكر لأنها كانت متوقفة تحت الشجرة الكبيرة حيث أقوم بوقف شاحنتى
    Je n'ai pas oublié la première fois où j'ai entendu parler de l'UNICEF. UN وأتذكر المرة الأولى التي تعرفت فيها على اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more