j'attends avec intérêt les déclarations à venir aujourd'hui sur ce sujet important. | UN | وأتطلع إلى الإصغاء إلى البيانات الأخرى التي سيُدلى بها اليوم بشأن هذا الموضوع المهم. |
j'attends avec intérêt les conclusions positives des prochaines réunions sur les changements climatiques qui doivent se tenir au Mexique et en Afrique du Sud. | UN | وأتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية من الاجتماعين القادمين بشأن تغير المناخ اللذين سيعقدان في المكسيك وجنوب أفريقيا. |
je me réjouis à la perspective de travailler avec les membres dans les semaines à venir et de les revoir lundi. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين. |
Je remercie les délégations qui ont accepté mon invitation. Je suis heureux des entretiens que j'ai eus et j'attends avec impatience de recevoir les autres délégations. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود. |
j'ai hâte de travailler avec chacun d'entre vous, et j'espère être en mesure de vous rencontrer individuellement si nos agendas le permettent. | UN | وأتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم ويحدوني الأمل أن أتصل بكل شخص على حدة كما يسمح بذلك جدوله الزمني. |
j'attends avec intérêt vos commentaires sur cette nouvelle présentation. | UN | وأتطلع إلى أن توافوني بآرائكم بشأن جدوى التعديلات التي أدخلت على طريقة العرض. |
j'attends avec intérêt de coopérer avec toutes les personnes ici présentes à l'avenir à la réalisation de ce programme. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الجميع هنا في المستقبل ونحن نمضي بجدول الأعمال هذا قدما. |
j'attends avec intérêt de travailler avec eux et avec tous les autres membres du Bureau. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين. |
Je salue le Japon pour son engagement continu en faveur des Tonga et de la région, et j'attends avec intérêt les résultats fructueux de l'Initiative d'Okinawa. | UN | وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا. |
j'attends avec intérêt de participer à la prochaine réunion au sommet à Paris. | UN | وأتطلع إلى المشاركة في اجتماع القمة القادم في باريس. |
j'attends avec intérêt leur coopération et leur appui continus pendant le reste de la session. | UN | وأتطلع إلى استمرار تعاونهم ودعمهم في بقية الدورة. |
C'est avec humilité que je saisis cette occasion de servir l'Assemblée en qualité de Président et je me réjouis à la perspective de notre partenariat étroit et efficace, pour œuvrer ensemble pour le bien de l'humanité. | UN | وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية. |
je me réjouis à la perspective de collaborer avec eux et avec les autres membres du Bureau. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين. |
je me réjouis à la perspective de collaborer avec eux en vue de réaliser les objectifs de la Commission du désarmement. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم لتحقيق أهداف هيئة نزع السلاح. |
j'attends avec impatience de ses membres qu'ils prennent des mesures plus concrètes en attendant le statut final de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. | UN | وأتطلع إلى تحرك ذي منحى عملي من جانب العضوية، في انتظار تحديد المصير النهائي لدورة عام 2011 من مؤتمر نزع السلاح. |
Que ce soit sur un plan professionnel ou sur un plan personnel, j'ai hâte de travailler avec lui. | UN | وأتطلع إلى العمل معه على المستوى المهني والمستوى الشخصي على حد سواء. |
J'ai déjà protesté contre ces restrictions à plusieurs reprises auprès du Gouvernement d'Israël et j'espère voir la situation s'améliorer rapidement à cet égard. | UN | وقد أعربتُ مراراً عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل، وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد. |
Comme vous le savez, je ne ménage aucun effort pour renforcer l'efficacité du Secrétariat et je compte sur cette Assemblée pour me soutenir dans cette tâche. | UN | إنني، كما تعلمون، أبذل قصارى جهدي لكي تصبح الأمانة العامة أكثر فعالية، وأتطلع إلى هذه الجمعية لكي تدعم جهودي. |
je me réjouis de notre coopération au cours des 25 prochaines années. | UN | وأتطلع إلى تعاوننا في السنوات اﻟ ٢٥ القادمة. |
je suis impatient de travailler avec elles, et je compte sur leurs bons conseils. | UN | وأتطلع إلى العمل معهما والاعتماد على مشورتهما. |
Je salue ceux—là très chaleureusement et me réjouis à l'idée de profiter de leur expérience et de leur sagesse. | UN | وأود هنا أن أقدم لهم أطيب التحيات وأتطلع إلى الاستفادة من خبرتهم وحكمتهم. |
Je vous souhaite bonne chance ici à Genève, et je me réjouis de pouvoir travailler avec vous et votre délégation. | UN | أتمنى لكم طيب المقام هنا في جنيف، وأتطلع إلى أن نعمل معكم ومع وفد بلدكم. |
Je souhaite à l'Assemblée un débat fructueux et couronné de succès et attends avec intérêt d'entendre le résultat des délibérations qu'ils tiendront au cours des deux prochaines journées. | UN | وأتمنى للجمعية مناقشة مثمرة وناجحة تماما وأتطلع إلى الاطلاع على نتائج مداولاتها على مدار اليومين المقبلين. |
j'attends le moment de travailler avec vous et avec les autres membres du Bureau ainsi qu'avec les visages familiers de notre excellent Secrétariat. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين وكذلك مع الوجوه المألوفة لموظفي الأمانة العامة الممتازين. |