"وأتطلع إلى" - Translation from Arabic to French

    • j'attends avec intérêt
        
    • je me réjouis à
        
    • j'attends avec impatience
        
    • j'ai hâte
        
    • j'espère
        
    • je compte sur
        
    • je me réjouis de
        
    • je suis impatient
        
    • et me réjouis à
        
    • et je me réjouis
        
    • et attends avec intérêt
        
    • j'attends le
        
    j'attends avec intérêt les déclarations à venir aujourd'hui sur ce sujet important. UN وأتطلع إلى الإصغاء إلى البيانات الأخرى التي سيُدلى بها اليوم بشأن هذا الموضوع المهم.
    j'attends avec intérêt les conclusions positives des prochaines réunions sur les changements climatiques qui doivent se tenir au Mexique et en Afrique du Sud. UN وأتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية من الاجتماعين القادمين بشأن تغير المناخ اللذين سيعقدان في المكسيك وجنوب أفريقيا.
    je me réjouis à la perspective de travailler avec les membres dans les semaines à venir et de les revoir lundi. UN وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين.
    Je remercie les délégations qui ont accepté mon invitation. Je suis heureux des entretiens que j'ai eus et j'attends avec impatience de recevoir les autres délégations. UN وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود.
    j'ai hâte de travailler avec chacun d'entre vous, et j'espère être en mesure de vous rencontrer individuellement si nos agendas le permettent. UN وأتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم ويحدوني الأمل أن أتصل بكل شخص على حدة كما يسمح بذلك جدوله الزمني.
    j'attends avec intérêt vos commentaires sur cette nouvelle présentation. UN وأتطلع إلى أن توافوني بآرائكم بشأن جدوى التعديلات التي أدخلت على طريقة العرض.
    j'attends avec intérêt de coopérer avec toutes les personnes ici présentes à l'avenir à la réalisation de ce programme. UN وأتطلع إلى العمل مع الجميع هنا في المستقبل ونحن نمضي بجدول الأعمال هذا قدما.
    j'attends avec intérêt de travailler avec eux et avec tous les autres membres du Bureau. UN وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين.
    Je salue le Japon pour son engagement continu en faveur des Tonga et de la région, et j'attends avec intérêt les résultats fructueux de l'Initiative d'Okinawa. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    j'attends avec intérêt de participer à la prochaine réunion au sommet à Paris. UN وأتطلع إلى المشاركة في اجتماع القمة القادم في باريس.
    j'attends avec intérêt leur coopération et leur appui continus pendant le reste de la session. UN وأتطلع إلى استمرار تعاونهم ودعمهم في بقية الدورة.
    C'est avec humilité que je saisis cette occasion de servir l'Assemblée en qualité de Président et je me réjouis à la perspective de notre partenariat étroit et efficace, pour œuvrer ensemble pour le bien de l'humanité. UN وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية.
    je me réjouis à la perspective de collaborer avec eux et avec les autres membres du Bureau. UN وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين.
    je me réjouis à la perspective de collaborer avec eux en vue de réaliser les objectifs de la Commission du désarmement. UN وأتطلع إلى العمل معهم لتحقيق أهداف هيئة نزع السلاح.
    j'attends avec impatience de ses membres qu'ils prennent des mesures plus concrètes en attendant le statut final de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. UN وأتطلع إلى تحرك ذي منحى عملي من جانب العضوية، في انتظار تحديد المصير النهائي لدورة عام 2011 من مؤتمر نزع السلاح.
    Que ce soit sur un plan professionnel ou sur un plan personnel, j'ai hâte de travailler avec lui. UN وأتطلع إلى العمل معه على المستوى المهني والمستوى الشخصي على حد سواء.
    J'ai déjà protesté contre ces restrictions à plusieurs reprises auprès du Gouvernement d'Israël et j'espère voir la situation s'améliorer rapidement à cet égard. UN وقد أعربتُ مراراً عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل، وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد.
    Comme vous le savez, je ne ménage aucun effort pour renforcer l'efficacité du Secrétariat et je compte sur cette Assemblée pour me soutenir dans cette tâche. UN إنني، كما تعلمون، أبذل قصارى جهدي لكي تصبح الأمانة العامة أكثر فعالية، وأتطلع إلى هذه الجمعية لكي تدعم جهودي.
    je me réjouis de notre coopération au cours des 25 prochaines années. UN وأتطلع إلى تعاوننا في السنوات اﻟ ٢٥ القادمة.
    je suis impatient de travailler avec elles, et je compte sur leurs bons conseils. UN وأتطلع إلى العمل معهما والاعتماد على مشورتهما.
    Je salue ceux—là très chaleureusement et me réjouis à l'idée de profiter de leur expérience et de leur sagesse. UN وأود هنا أن أقدم لهم أطيب التحيات وأتطلع إلى الاستفادة من خبرتهم وحكمتهم.
    Je vous souhaite bonne chance ici à Genève, et je me réjouis de pouvoir travailler avec vous et votre délégation. UN أتمنى لكم طيب المقام هنا في جنيف، وأتطلع إلى أن نعمل معكم ومع وفد بلدكم.
    Je souhaite à l'Assemblée un débat fructueux et couronné de succès et attends avec intérêt d'entendre le résultat des délibérations qu'ils tiendront au cours des deux prochaines journées. UN وأتمنى للجمعية مناقشة مثمرة وناجحة تماما وأتطلع إلى الاطلاع على نتائج مداولاتها على مدار اليومين المقبلين.
    j'attends le moment de travailler avec vous et avec les autres membres du Bureau ainsi qu'avec les visages familiers de notre excellent Secrétariat. UN وأتطلع إلى العمل معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين وكذلك مع الوجوه المألوفة لموظفي الأمانة العامة الممتازين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more