une délégation a demandé quel serait l'effet d'un transfert du Siège dans de nouveaux locaux sur les estimations en question. | UN | وأثار أحد الوفود مسألة الكيفية التي يؤثر بها الانتقال إلى موقع جديد للمقر على تقديرات مشروع تغيير نظام وانغ. |
42. une délégation s'est interrogée sur l'annexe I au rapport en question. | UN | ٢٤ - وأثار أحد الوفود أسئلة عن وضع المرفق اﻷول للتقرير قيد المناقشة. |
une délégation soulève quelques préoccupations en matière de protection des données. | UN | وأثار أحد الوفود مخاوف تتعلق بحماية البيانات. |
une délégation soulève la question d'un cadre approprié de suivi pour l'Agenda pour la protection et présente quelques suggestions concernant un forum ad hoc éventuel. | UN | وأثار أحد الوفود المسألة المتعلقة بوضع إطار مناسب للمتابعة بشأن البرنامج الخاص بالحماية وقدم بعض الاقتراحات بشأن إمكانية عقد منتدى مخصص لهذه المسألة. |
une délégation s’est inquiétée des conséquences de l’accident de Tchernobyl et des inondations qui ont récemment eu lieu en Transcarpatie. | UN | ٥٥ - وأثار أحد الوفود شواغل بشأن حادثة تشيرنوبيل والفيضانات اﻷخيرة لسلسلة جبال كارباثيا بوسط أوروبا. |
une délégation s'est demandée comment le PNUD pourrait faire en sorte que son mandat soit compatible avec celui d'institutions qui, en recherchant la stabilité macroéconomique, avaient tendance à aggraver certaines situations particulières de développement. | UN | وأثار أحد الوفود سؤالا بشأن كيفية مواءمة البرنامج الإنمائي بين ولايته وبين ولايات المؤسسات التي قد تؤدي متابعتها للاستقرار الاقتصادي الكلي إلى تفاقم حالات إنمائية خاصة. |
une délégation s'est demandée comment le PNUD pourrait faire en sorte que son mandat soit compatible avec celui d'institutions qui, en recherchant la stabilité macroéconomique, avaient tendance à aggraver certaines situations particulières de développement. | UN | وأثار أحد الوفود سؤالا بشأن كيفية مواءمة البرنامج الإنمائي بين ولايته وبين ولايات المؤسسات التي قد تؤدي متابعتها للاستقرار الاقتصادي الكلي إلى تفاقم حالات إنمائية خاصة. |
une délégation soulève un certain nombre de questions, y compris le niveau du Fonds de roulement et de garantie ainsi que les procédures pour gérer les soldes de fin d'année concernant les programmes supplémentaires. | UN | وأثار أحد الوفود عددا من المسائل، منها مستوى صندوق رأس المال المتداول والضمانات، والإجراءات الخاصة بمعاملة أرصدة البرامج التكميلية في نهاية السنة. |
166. une délégation avait également évoqué la question de la gestion des affaires publiques. | UN | ٦٦١ - وأثار أحد الوفود أيضا مسألة الحكـم. |
55. une délégation s'est inquiétée des conséquences de l'accident de Tchernobyl et des inondations qui ont récemment eu lieu en Transcarpatie. | UN | ٥٥ - وأثار أحد الوفود شواغل بشأن حادثة تشيرنوبيل والفيضانات اﻷخيرة عبر منطقة جبال الكربات. |
166. une délégation avait également évoqué la question de la gestion des affaires publiques. | UN | ٦٦١ - وأثار أحد الوفود أيضا مسألة الحكـم. |
40. une délégation a soulevé la question de savoir si le budget assez faible de cet organisme pouvait valablement permettre de réaliser des activités dont la liste était donnée dans la demande d'admission. | UN | ٤٠ - وأثار أحد الوفود سؤالا حول قدرة ميزانية المنظمة الصغيرة على دعم جميع اﻷنشطة المذكورة في طلبها. |
une délégation a soulevé la question de la diffusion sur le site Web de documents non encore parus sous forme imprimée, procédé qui était une violation manifeste des règles de l'Organisation et qui ne devait plus se renouveler. | UN | وأثار أحد الوفود مسألة توزيع المواد على الموقع الشبكي قبل إصدارها كتابة وهو ما يشكل انتهاكا لقواعد الأمم المتحدة ويجب عدم تكراره. |
9. une délégation a soulevé la question de l'accumulation d'armes légères dans des régions politiquement instables, en particulier dans le tiers monde. | UN | ٩ - وأثار أحد الوفود مسألة تراكم اﻷسلحة الصغيرة العيار في المناطق غير المستقرة سياسيا، ولا سيما في العالم النامي. |
La nécessité d'une analyse coûts-avantages a été soulevée par une délégation membre du Conseil, alors qu'une autre a suggéré que l'on mette en place un mécanisme sur le coût-efficacité pour examiner les dépenses de personnel. | UN | وأثار أحد الوفود في المجلس الحاجة الى تحليل التكاليف والفوائد، في حين اقترح وفد آخر إنشاء آلية تتسم بفعالية التكاليف تتناول تكاليف الموظفين. |
une délégation a soulevé la question de l'effet que le programme en cours du FNUAP exercerait sur le programme actuel de décentralisation de l'Afrique du Sud. | UN | وأثار أحد الوفود مسألة اﻷثر الذي سيتركه البرنامج الجاري الذي يضطلع به الصندوق على برنامج جنوب أفريقيا الحالي لتطبيق اللامركزية. |
107. une délégation a fait part de ses préoccupations quant à la nécessité d'une formation adaptée aux besoins des différentes régions. | UN | ١٠٧ - وأثار أحد الوفود شواغل تتصل بضرورة استجابة التدريب لاحتياجات مختلف المناطق. |
382. une délégation a fait part de ses préoccupations quant à la nécessité d'une formation adaptée aux besoins des différentes régions. | UN | ٢٨٣ - وأثار أحد الوفود شواغل تتصل بضرورة استجابة التدريب لاحتياجات مختلف المناطق. |
S'appuyant sur sa législation interne, un certain pays a émis de nombreuses réserves quant à l'application de la Convention. | UN | وأثار أحد البلدان تحفظات مختلفة من خلال تشريع داخلي لدى تنفيذ الاتفاقية. |