27. au cours du débat qui a suivi, à la même séance et à la 10e séance, tenue le même jour, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations: | UN | 27- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة العاشرة التي عُقدت في نفس اليوم، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات أمام المجلس: |
au cours du débat qui a suivi, des représentants se sont déclarés favorables à la poursuite des travaux sur l'interprétation de l'expression < < les ayant acceptés > > pour faciliter une entrée en vigueur rapide de l'Amendement contenu dans la décision VIII/1. | UN | 98 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك أعرب بعض الممثلين عن دعمهم لاستمرار العمل بشأن تفسير العبارة " التي قبلت التعديلات " وذلك لتيسير الدخول المبكر حيز السريان للتعديل الوارد في المقرر 3/1. |
au cours du débat qui a suivi, plusieurs représentants ont indiqué que le secrétariat devrait établir le rapport d'activité et le projet de décision sur le Plan stratégique à présenter à la Conférence des Parties, plutôt qu'un groupe de travail intersessions, à sa neuvième réunion. | UN | 191- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك قال العديد من الممثلين إنه ينبغي للأمانة أن تعمد، بدلا من إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات، إلى إعداد تقرير مرحلي ومشروع مقرر بشأن الخطة الاستراتيجية يُقدمان إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
au cours du débat qui a suivi, plusieurs Parties ont rappelé que, dans les pays en développement, bon nombre de patients étaient tributaires des produits à base de CFC, qui étaient souvent beaucoup moins chers que les produits de remplacement sans CFC. De surcroît, il était très onéreux de convertir les usines pour qu'elles puissent fabriquer des produits sans CFC et il fallait prévoir plusieurs années pour y parvenir. | UN | 104- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك ذكر العديد من الأطراف أن الكثير من المرضى في البلدان النامية يعتمدون على منتجات تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي في الغالب أرخص كثيراً من البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية، يضاف إلى ذلك أن تحويل مرافق الإنتاج إلى تصنيع بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية أمر مُكَلفِ للغاية بالنسبة للمنتجين، ويستغرق بعض السنوات لتحقيقه. |
89. lors du débat qui a suivi, des exemples de coopération entre l'OSCE et divers organismes dans le domaine de la tolérance et de la non-discrimination ont été présentés. | UN | 89- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك العرض، تم تسليط الضوء على أمثلة لتعاون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع شتى الوكالات في مجال التسامح وعدم التمييز. |