261. des questions ont été posées quant aux critères selon lesquels UNIFEM sélectionnerait les pays dans lesquels il interviendrait. | UN | ٢٧٥ - وأثيرت تساؤلات بشأن المعايير التي سيتبعها الصندوق في اختيار البلدان التي يعمل فيها. |
261. des questions ont été posées quant aux critères selon lesquels UNIFEM sélectionnerait les pays dans lesquels il interviendrait. | UN | ١٦٢ - وأثيرت تساؤلات بشأن المعايير التي سيتبعها الصندوق في اختيار البلدان التي يعمل فيها. |
on s'est interrogé sur la valeur ajoutée découlant de l'intégration des travaux de la CNUDCI aux stratégies concernant l'état de droit de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأثيرت تساؤلات حول مدى الفائدة من إدماج عمل الأونسيترال في استراتيجيات الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون. |
21. on s'est interrogé sur ce qui justifiait les dates actuelles de la session d'organisation du Comité. | UN | ١٢ - وأثيرت تساؤلات بشأن اﻷساس المنطقي لتوقيت الدورة التنظيميــة الحالي للجنة. |
on a demandé dans quelles circonstances une société comme Unilever pouvait être amenée à investir dans des marchés de petite taille. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن الظروف التي تقوم فيها يونيليفر بالاستثمار في الأسواق الصغيرة. |
des questions ont été soulevées au sujet de la cohérence des méthodes de travail et de la méthodologie appliquée pour le suivi. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن اتساق أساليب العمل ومنهجيته في مجال المتابعة. |
on s'est demandé s'il existait un plan de travail fixant les objectifs de l'année suivante. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن وجود خطة عمل واﻷهداف المحددة للسنة القادمة. |
on a posé des questions concernant l'incidence de l'introduction de technologies de l'information et de services communs supplémentaires sur les services de conférence. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن آثار تكنولوجيا المعلومات والخدمات المشتركة التكميلية على خدمات المؤتمرات. |
des questions sont posées sur l'adéquation entre le nouveau plan d'action et les initiatives existantes à l'échelle du système telles que les trois modules conduits par le HCR et l'évaluation des besoins communs. | UN | وأثيرت تساؤلات عن كيفية انسجام خطة العمل الجديدة مع المبادرات الموجودة بالفعل على نطاق المنظومة، مثل المجموعات الثلاث بقيادة المفوضية وتقييمات الاحتياجات المشتركة. |
89. quelques questions ont porté sur le rôle joué par l'UNICEF dans les domaines de la planification familiale et de la santé en matière de reproduction. | UN | ٨٩ - وأثيرت تساؤلات بشأن دور اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية. |
125. certaines questions ont été posées à propos des dispositions administratives concernant les accords de services de gestion; il s'agissait notamment de savoir si, au plan statistique, on considérait que les ressources correspondantes faisaient partie des fonds du PNUD. | UN | ٥٢١ - وأثيرت تساؤلات بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك ما إذا كانت الموارد تعتبر من الناحية اﻹحصائية جزءا مـن موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
des questions ont été posées concernant la validité de l'argument selon lequel les abus sexuels exposaient les victimes à un risque économique. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن صحة استخدام التعرض للخسائر الاقتصادية لبيان الأثر السلبي للاستغلال والاعتداء الجنسيَين. |
des questions ont été posées au sujet de l'appui que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique apportait à ses nouveaux membres. | UN | 124 - وأثيرت تساؤلات حول مستوى الدعم الذي تقدّمه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لأعضائها الجدد. |
des questions ont été posées concernant les mesures prises par la MINUSS, notamment en matière d'alerte rapide, d'intervention rapide face à la violence et d'endiguement de la violence, pour s'acquitter du mandat impératif qui lui avait été confié en matière de protection des civils. | UN | وأثيرت تساؤلات حول التدابير التي تستخدمها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بما في ذلك من خلال الإنذار المبكر والاستجابة السريعة واحتواء العنف، لتنفيذ ولايتها القوية وهي حماية المدنيين. |
des questions ont été posées au sujet de l'appui que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique apportait à ses nouveaux membres. | UN | 7 - وأثيرت تساؤلات حول مستوى الدعم الذي تقدّمه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لأعضائها الجدد. |
on s'est interrogé sur la diminution des contributions volontaires en espèces et en nature et son incidence sur le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER). | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا بشأن انخفاض مستوى التبرعات النقدية والعينية وأثره على برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
on s'est interrogé sur la diminution des contributions volontaires en espèces et en nature et son incidence sur le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER). | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا بشأن انخفاض مستوى التبرعات النقدية والعينية وأثره على برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
on a demandé selon quels critères on pouvait déterminer que tel ou tel système national de justice pénale était " inefficace " . | UN | وأثيرت تساؤلات حول معايير تحديد ما إذا كان نظام قضائي وطني معين " عديم الفعالية " . |
on a demandé comment l'UNICEF entendait mobiliser des ressources et attirer davantage l'attention sur les domaines ayant les plus grands besoins. | UN | 160 - وأثيرت تساؤلات عن الطريقة التي تزمع اليونيسيف اتباعها لتعبئة الموارد واجتذاب مزيد من الاهتمام بالمجالات التي تبلغ الاحتياجات فيها أقصاها. |
des questions ont été soulevées concernant les dirigeants du FUR susceptibles de devenir de nouveaux interlocuteurs. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن المتحدثين المحتملين الجدد في قيادة الجبهة المتحدة الثورية. |
22. des questions ont été soulevées concernant l'accent qu'il est proposé de placer sur les mesures prises par des individus et sur le droit qu'a l'individu de corriger toute erreur commise dans des communications avec des systèmes d'information automatisés. | UN | 22- وأثيرت تساؤلات حول التركيز المقترح على الإجراءات التي يتخذها الأفراد وحق الفرد في أن يصحِّح أي خطأ يرتكب في اتصالات بواسطة نظم معلومات مؤتمتة. |