"وأثيوبيا" - Translation from Arabic to French

    • Éthiopie
        
    • Ethiopie
        
    • Ethiopia
        
    La Somalie reconnaît et apprécie l'appui que l'Union européenne, le Japon, l'Ouganda, le Kenya, Djibouti, l'Éthiopie et le Soudan apportent à ses forces de police. UN ويعترف الصومال بالدعم المقدم إلى قوات الشرطة الصومالية من الاتحاد الأوروبي وأوغندا وكينيا وجيبوتي وأثيوبيا والسودان.
    La collaboration dans ce domaine a débuté au Kenya et sera étendue à l'Égypte et à l'Éthiopie. UN وقد بدأ التعاون في هذا المضمار في كينيا، وسوف يتسع نطاقه ليشمل مصر وأثيوبيا.
    En Afrique, l'on doit se réjouir du retour de la paix en Sierra Leone, en Érythrée et en Éthiopie ainsi qu'en Angola. UN وفي أفريقيا، يسرنا أن نرى السلام يعود إلى سيراليون وإريتريا وأثيوبيا وأنغولا.
    Les grands pas accomplis vers la mise en oeuvre de solutions durables au Cambodge, en Ethiopie, au nord-ouest de la Somalie et en Afrique du Sud ont fait naître un sentiment d'espoir et de satisfaction. UN فالخطوات العظيمة نحو التوصل إلى حلول دائمة في كمبوديا وأثيوبيا وشمال غرب الصومال وجنوب أفريقيا بعثت اﻷمل والرضا.
    Les grands pas accomplis vers la mise en oeuvre de solutions durables au Cambodge, en Ethiopie, au nord-ouest de la Somalie et en Afrique du Sud ont fait naître un sentiment d'espoir et de satisfaction. UN فالخطوات العظيمة نحو التوصل إلى حلول دائمة في كمبوديا وأثيوبيا وشمال غرب الصومال وجنوب أفريقيا بعثت اﻷمل والرضا.
    Tant l'Érythrée que l'Éthiopie doivent continuer à collaborer sans réserve au processus de paix de l'Organisation de l'unité africaine. UN وينبغي أن تظل كل من ارتريا وأثيوبيا مشتركة بالكامل في عملية السلام التي تضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    L'Éthiopie n'a ménagé aucun effort pour réaliser l'Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN وأثيوبيا لم تدخر جهدا بهدف تنفيذ الالتزام رقم 3: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Japon, de la Nouvelle-Zélande et de l'Éthiopie. UN وأدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان ونيوزيلندا وأثيوبيا.
    Au Soudan, nous avons entamé l'opération de rapatriement vers l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا.
    Les activités ont concerné l'Afrique du Sud, le Bénin, l'Éthiopie, le Ghana, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie. UN وجرت هذه الأنشطة في بنن وأثيوبيا وغانا وموزامبيق وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا.
    Les activités ont concerné l'Afrique du Sud, le Bénin, l'Éthiopie, le Ghana, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie. UN وجرت هذه الأنشطة في بنن وأثيوبيا وغانا وموزامبيق وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا.
    Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie : vingt-troisième rapport sur les travaux de la Commission UN لجنة الحدود بين إريتريا وأثيوبيا: التقرير الثالث والعشرين بشأن أعمال اللجنة
    L'Érythrée et l'Éthiopie respectent dans une large mesure l'accord de cessez-le-feu qu'elles ont conclu, mais la situation humanitaire et celle des droits de l'homme dans ces deux pays restent préoccupantes. UN إذ أن إرتريا وأثيوبيا يلتزمان بدرجة كبيرة باتفاق وقف الأعمال القتالية ولكن حالات حقوق الإنسان والحالات الإنسانية في كلا البلدين تظل أمرا يدعو إلى القلق.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Chine, Japon, Bahamas, États-Unis, Kenya, Afrique du Sud, Zambie, Soudan, Israël, Argentine, Éthiopie et Cuba. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين واليابان وجزر البهاما والولايات المتحدة وكينيا وجنــوب أفريقيا وزامبيا والسودان وإسرائيـــل واﻷرجنتين وأثيوبيا وكوبا.
    Par ailleurs, l'Éthiopie est convaincue que la question de savoir si les autorités soudanaises se plieront ou non aux exigences du Conseil dépendra de la clarté et de la fermeté du message que le Conseil entend adresser aux autorités soudanaises pour leur faire comprendre qu'il ne tolérera plus qu'elles passent outre à ses décisions. UN وأثيوبيا مقتنعة أيضا بأن امتثال السلطات السودانية أو عدم امتثالها لطلبات المجلس يتوقفان على مدى وضوح وقوة الرسالة التي ينبغي أن يوجهها المجلس مفيدا فيها أنه لم يعد يتحمل استخفاف السلطات السودانية.
    En outre, dans ses efforts de coopération, le Soudan a déclaré qu'il était prêt à coopérer avec les autorités compétentes des États concernés, à savoir l'Égypte et l'Éthiopie. UN وعلاوة على ذلك، فإن السودان وفي الجهود التي يبذلها من أجل التعاون، أعرب عن استعداده للتعاون مع السلطات المختصة في الدولتين المعنيتين وهما مصر وأثيوبيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : République de Corée, Pays-Bas, Japon, Royaume-Uni, Irlande, Luxembourg, Pakistan, Chine, France, Australie, El Salvador, Bangladesh, Maroc, Uruguay, Pologne, États-Unis, Éthiopie et Inde. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا، وهولندا، واليابان، والمملكة المتحدة، وأيرلندا، ولكسمبرغ، وباكستان، والصين، وفرنسا، وأستراليا، والسلفادور، وبنغلاديش، والمغرب، وأوروغواي، وبولندا، والولايات المتحدة، وأثيوبيا والهند.
    Depuis 2003, dix jeunes stagiaires issus des pays suivants: Canada, Ethiopie, Kenya et Ouganda, ont travaillé au siège. UN ومنذ عام 2003 عمل عشرة متدربين من الشباب قدموا من كندا وأثيوبيا وكينيا وأوغندا في مقر البرنامج.
    Par ailleurs, on a réussi à procéder au rapatriement librement consenti au Mozambique, en Asie du Sud-Est, au Myanmar, en Ethiopie et en Erythrée. UN وأضافت قائلة إنه حدثت موجات من العودة الطوعية في موزامبيق وجنوب شرق آسيا وميانمار وأثيوبيا وأريتريا.
    — Consulté par de nombreux pays comme l'Afrique du Sud, la Mongolie, le Népal, l'Ethiopie et le Cambodge lors de l'élaboration de leurs constitutions UN - استشارته بلدان كثيرة مثل جنوب أفريقيا ومنغوليا ونيبال وأثيوبيا وكمبوديا أثناء صياغة دساتيرها
    Hundreds of thousands of refugees fled to the Congo, Uganda, Kenya, Ethiopia and the Central African Republic. UN ولقد فرّ مئات الآلاف من اللاجئين إلى الكونغو وأوغندا وكينيا وأثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more