"وأجابت اﻷمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat a répondu
        
    • le secrétariat a précisé
        
    • le secrétariat a fait savoir en réponse
        
    le secrétariat a répondu que la gestion axée sur les résultats accordait une place centrale aux programmes de pays. UN وأجابت اﻷمانة بأن مركزية البرامج القطرية هي مفتاح اﻹدارة القائمة على النتائج.
    le secrétariat a répondu que la formule choisie pour l'allocation des ressources générales visait à consacrer davantage de ressources aux PMA. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    le secrétariat a répondu que de plus en plus, les partenaires du Groupe consultatif au niveau du pays concerné, participaient aux opérations de planification des programmes de pays. UN وأجابت اﻷمانة بأن شركاء الفريق على المستوى القطري يشتركون بإطراد في ممارسات تخطيط البرامج القطرية.
    le secrétariat a répondu que la salle devrait être fermée 48 heures avant et après chaque session. UN وأجابت اﻷمانة بأنه يتعين إغلاق غرفة الاجتماعات لمدة ٤٨ ساعة قبل كل دورة وبعدها.
    le secrétariat a précisé que l'UNICEF avait accordé une large place aux partenariats et collaboré avec des gouvernements, des ONG, des organisations internationales, des institutions et des centres de perfectionnement pour élaborer des indicateurs et mener des enquêtes. UN وأجابت اﻷمانة أن اليونيسيف تؤكد على الشراكات وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمؤسسات ومراكز التفوق في وضع المؤشرات وإجراء الدراسات الاستقصائية.
    le secrétariat a fait savoir en réponse que la question de la nomination du chef du Groupe spécial sur les produits de base serait bientôt réglée; les entretiens étaient terminés et étaient en cours d'évaluation. UN وأجابت الأمانة بالقول إن مسألة تعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية ستُحل عما قريب؛ وإنه تم الفراغ من إجراء المقابلات وهي الآن قيد البت.
    le secrétariat a répondu qu'il organiserait une séance informelle pour permettre aux délégations de faire le point sur la nouvelle méthode d'évaluation du TMM. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستنظم دورة غير رسمية للوفود لتوضيح اﻷسلوب الجديد لتقدير معدل وفيات اﻷمهات.
    le secrétariat a répondu que la réalisation des objectifs fixés par le Sommet mondial demeurait prioritaire pour l'UNICEF. UN وأجابت اﻷمانة أن أهداف مؤتمر القمة العالمي ما زالت من اﻷولويات بالنسبة لليونيسيف.
    le secrétariat a répondu que l'UNICEF participait aux travaux de l'équipe spéciale interorganisations mise en place par le DAH pour donner suite à cette résolution. UN وأجابت اﻷمانة بأن اليونيسيف تشترك في فرقة العمل التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لمتابعة القرار.
    le secrétariat a répondu qu'il organiserait une séance informelle pour permettre aux délégations de faire le point sur la nouvelle méthode d'évaluation du TMM. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستنظم دورة غير رسمية للوفود لتوضيح اﻷسلوب الجديد لتقدير معدل وفيات اﻷمهات.
    le secrétariat a répondu que la réalisation des objectifs fixés par le Sommet mondial demeurait prioritaire pour l'UNICEF. UN وأجابت اﻷمانة أن أهداف مؤتمر القمة العالمي ما زالت من اﻷولويات بالنسبة لليونيسيف.
    le secrétariat a répondu qu'il faisait l'objet d'opérations pilotes dans 19 pays et que les résultats seraient évalués au cours de l'année prochaine. UN وأجابت اﻷمانة بأنه تجري حاليا تجربة إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ١٩ بلدا، وأنه سيتم تقييم هذه التجربة في السنة القادمة.
    le secrétariat a répondu que l’assistance humanitaire serait traitée dans le rapport annuel de la Directrice générale au Conseil, afin d’être présentée à la session annuelle de juin. UN وأجابت اﻷمانة بأنه سيجري تناول المساعدة اﻹنسانية في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية المقدم إلى المجلس في الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    le secrétariat a répondu qu'il faisait l'objet d'opérations pilotes dans 19 pays et que les résultats seraient évalués au cours de l'année prochaine. UN وأجابت اﻷمانة بأنه تجري حاليا تجربة إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في ١٩ بلدا، وأنه سيتم تقييم هذه التجربة في السنة القادمة.
    29. le secrétariat a répondu que la structure du groupe envisagé était beaucoup plus complexe que celle du précédent. UN ٢٩ - وأجابت اﻷمانة بأن الاقتراح الحالي بشأن الهيكل الميداني أكثر تعقيدا من الهيكل الميداني الذي كان موجودا من قبل.
    le secrétariat a répondu que l'UNICEF tirerait les leçons de l'examen à mi-parcours et des programmes de pays et qu'il continuerait à améliorer la planification stratégique, ainsi que le suivi et l'évaluation des progrès accomplis, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستستخلص دروسا من استعراض منتصف العقد ومن البرامج القطرية وأنها ستواصل تحسين التخطيط الاستراتيجي ورصد وتقييم الجوانب الكمية والنوعية للتقدم.
    le secrétariat a répondu que les ressources pour le bureau de zone de Sarajevo s'ajoutaient aux fonds prélevés sur la masse commune des ressources au titre du financement du programme de pays pour la Bosnie-Herzégovine. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    le secrétariat a répondu que les ressources pour le bureau de zone de Sarajevo s'ajoutaient aux fonds prélevés sur la masse commune des ressources au titre du financement du programme de pays pour la Bosnie-Herzégovine. UN وأجابت اﻷمانة بأن التكاليف المتعلقة بمكتب المنطقة في سراييفو هي تكاليف مضافة إلى الموارد العامة المخصصة للبرنامج القطري للبوسنة والهرسك.
    le secrétariat a répondu que l'UNICEF tirerait les leçons de l'examen à mi-parcours et des programmes de pays et qu'il continuerait à améliorer la planification stratégique, ainsi que le suivi et l'évaluation des progrès accomplis, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. UN وأجابت اﻷمانة أنها ستستخلص دروسا من استعراض منتصف العقد ومن البرامج القطرية وأنها ستواصل تحسين التخطيط الاستراتيجي ورصد وتقييم الجوانب الكمية والنوعية للتقدم.
    le secrétariat a précisé que l'UNICEF avait accordé une large place aux partenariats et collaboré avec des gouvernements, des ONG, des organisations internationales, des institutions et des centres de perfectionnement pour élaborer des indicateurs et mener des enquêtes. UN وأجابت اﻷمانة أن اليونيسيف تؤكد على الشراكات وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمؤسسات ومراكز التفوق في وضع المؤشرات وإجراء الدراسات الاستقصائية.
    le secrétariat a fait savoir en réponse que la question de la nomination du chef du Groupe spécial sur les produits de base serait bientôt réglée; les entretiens étaient terminés et étaient en cours d'évaluation. UN وأجابت الأمانة بالقول إن مسألة تعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية ستُحل عما قريب؛ وإنه تم الفراغ من إجراء المقابلات وهي الآن قيد البت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more