"وأجريت أيضا" - Translation from Arabic to French

    • ont également été
        
    • ont également eu lieu
        
    • ont aussi été
        
    • 'ai également
        
    • on a également
        
    • a également été
        
    • ont été également
        
    Des amendements ont également été apportés à la législation nationale et aux arrêtés municipaux. UN وأجريت أيضا تعديلات على التشريعات الوطنية والمراسيم الصادرة على صعيد البلديات.
    Des études ont également été menées pour mieux maîtriser le phénomène. UN وأجريت أيضا دراسات للسيطرة على هذه الظاهرة بشكل أفضل.
    Des consultations ont également été tenues à tous les niveaux en marge des conférences et autres rassemblements d'envergure mondiale, régionale ou sous régionale. UN وأجريت أيضا مشاورات، على كل المستويات، على هامش مؤتمرات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ولقاءات أخرى.
    Des consultations régulières ont également eu lieu avec des experts du Conseil. UN وأجريت أيضا مشاورات نظامية مع خبراء مجلس الأمن.
    Des entretiens à ce sujet ont également eu lieu avec le Président de la Croix-Rouge algérienne et le représentant du Front POLISARIO en Algérie. UN وأجريت أيضا مناقشات بشأن الموضوع مع رئيس الهلال اﻷحمر الجزائري وممثل جبهة البوليساريو لدى الجزائر.
    Des entretiens ont aussi été organisés avec des responsables de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وأجريت أيضا مقابلات مع مسؤولي مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    J'ai également rencontré les membres de la branche locale du GIC-M et le corps diplomatique. UN وأجريت أيضا مناقشة مع أعضاء الفرع المحلي لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر والهيئات الدبلوماسية.
    on a également tenu des consultations informelles dirigées par le Président de la Réunion, avec la participation des délégations intéressées ainsi que du Président et du Greffier du Tribunal. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة.
    Un audit a également été consacré aux politiques du siège en ce qui concerne des achats en cours à la fin de l'année. UN وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام.
    Des consultations officieuses supplémentaires ont été également coordonnées par le Président. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية إضافية نسقها الرئيس.
    Des inspections aériennes ont également été effectuées avec des hélicoptères de la COCOVINU. UN وأجريت أيضا عمليات تفتيش جوية باستخدام الطائرات المروحية التابعة للجنة.
    Les capacités de planification préalable et de réaction rapide de l'UNICEF en Iraq et au Libéria ont également été évaluées. UN وأجريت أيضا تقييمات لدرجة التأهب والاستجابة الأولية لليونيسيف في العراق وليبريا.
    Des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace. UN وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته.
    Des visites d’études sur le terrain et des activités de recherche et d’évaluation ont également été organisées. UN وأجريت أيضا زيارات دراسية ميدانية وبحوث وأنشطة تقييمية.
    Des calculs théoriques ont également été effectués en vue d'optimiser la géométrie et les paramètres de flux du diffuseur. UN وأجريت أيضا حسابات نظرية استهدفت التوصل إلى الشكل الهندسي اﻷمثل وبارامترات التدفق المثلى لمنظومة الانتشار.
    Des réformes législatives ont également été introduites et l’adoption d’une législation nouvelle est envisagée. UN وأجريت أيضا إصلاحات تشريعية ويتوخى وضع مزيد من التشريعات.
    Des consultations officieuses ont également eu lieu, sous la présidence du Président de la Réunion et avec la participation des délégations intéressées et celle du Président et du Greffier du Tribunal. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع وبمشاركة الوفود المهتمة، وكذلك رئيس المحكمة ورئيس قلمها.
    Vingt consultations plénières au total ont également eu lieu. UN وأجريت أيضا 20 مشاورة للمجلس بكامل هيئته.
    Des entrevues formelles avec des fonctionnaires des niveaux locaux et nationaux ont également eu lieu. UN وأجريت أيضا مقابلات رسمية مع المسؤولين الوطنيين والمحليين.
    D’autres consultations avec les secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes ont également eu lieu sur ce sujet. UN وأجريت أيضا بعض المشاورات بشأن هذه المسألة مع أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Des entretiens ont également eu lieu avec le secrétariat de l'Autorité intergouvernementale pour le développement afin de déterminer le soutien et la collaboration que le Centre pourrait apporter à l'Autorité dans les domaines de la paix, de la sécurité, du désarmement et du développement. UN وأجريت أيضا مباحثات مع أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لاستطلاع الدعم والتعاون اللذين يمكن أن يقدمهما المركز في مجال السلام والأمن ونزع السلاح والتنمية.
    Les questions linguistiques et des questions ayant trait à la citoyenneté et à l'étalage de symboles nationaux ont aussi été largement débattues. UN وأجريت أيضا مناقشة مستفيضة حول المسائل اللغوية والمسائل المتعلقة بحق المواطنة وبإظهار الرموز القومية.
    J'ai également entendu des poursuites contre des personnes accusées de traite d'êtres humains, d'immigration illégale et d'infractions connexes. UN وأجريت أيضا محاكمات لمتهمين متورطين في الاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير الشرعية وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة.
    on a également évoqué avec le Gouvernement un éventuel projet de reconstruction d'urgence qui ferait suite à la démilitarisation en Slavonie orientale. UN وأجريت أيضا محادثات مع الحكومة بشأن مشروع طوارئ محتمل للتعمير في سلافونيا الشرقية عقب نزع السلاح.
    Une enquête a également été menée sur Internet auprès du grand public. UN وأجريت أيضا دراسة استقصائية لالتماس المعلومات من الجمهور العام من خلال شبكة الإنترنيت.
    Certains des dossiers ont été également examinés par voie électronique. UN وأجريت أيضا مناقشات بالوسائل الإلكترونية لبعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more