le secrétariat a pris note des catégories supplémentaires placées entre crochets, en vue de les inclure dans une version révisée de l'Annexe C en temps voulu. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بالفئات الإضافية الواردة ضمن أقواس معقوفة بهدف إدراجها في صيغة منقحة للمرفق جيم في الوقت المناسب. |
Un certain nombre de délégations ont déjà fait part de leur intention de participer au débat général, et le secrétariat a pris note de ces demandes. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود بالفعل عن نيته في المشاركة في المناقشة، وأحاطت الأمانة علما بهذه الطلبات. |
le secrétariat a pris note de tous les points soulevés et donnera aux propositions la suite qu'il se doit afin de faire progresser l'élaboration du document conclusif relatif au programme. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بجميع النقاط، وسوف تنكب على المقترحات حسب الاقتضاء من أجل النهوض بوثيقة نتائج البرنامج. |
31. le secrétariat a pris note de ce qui précède et prendra les mesures nécessaires pour améliorer la formation du personnel. | UN | وأحاطت الأمانة علما بما جاء أعلاه وسوف تتخذ الخطوات اللازمة لمواصلة تعزيز وظيفة اتاحة التعلّم للموظفين. |
le secrétariat a pris note des diverses observations et suggestions formulées en la matière par les membres de la Commission. | UN | وأحاطت الأمانة علما بمختلف التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في ما يتعلق بالمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة. |
Substituer au texte actuel: le secrétariat a pris note des commentaires formulés en vue de futurs travaux sur la question, en étroite concertation avec les États Membres. | UN | وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء. |
le secrétariat a pris note des commentaires formulés afin de poursuivre ses travaux sur la question, en étroite concertation avec les États Membres. | UN | وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور التام مع الدول الأعضاء. |
le secrétariat a pris note des recommandations formulées par certaines parties visant à améliorer encore le processus d'organisation des conférences scientifiques se tenant au titre de la Convention. | UN | 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية. |
le secrétariat a pris note des observations formulées concernant les résultats préliminaires de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | 24- وأحاطت الأمانة علماً بالتعليقات التي أُدلي بها بشأن النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية. |
40. le secrétariat a pris acte des points généraux soulevés concernant l'absence de procédures écrites et de documentation. | UN | 40- وأحاطت الأمانة علما بالشواغل العامة بشأن الافتقار إلى اجراءات مكتوبة ووثائق في هذا الخصوص. |
le secrétariat a pris note des recommandations et déclaré qu'il ferait de son mieux pour les mettre en œuvre. | UN | 107- وأحاطت الأمانة علما بالتوصيات، وقالت إنها ستبذل قصارى جهدها لتنفيذها. |
le secrétariat a pris note des observations et répondu aux questions des délégations. | UN | 97 - وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات وردت على أسئلة الوفود. |
le secrétariat a pris acte de la position du Gouvernement iraquien, tout en soulignant qu'à l'issue des travaux du groupe de travail, il serait sans doute inévitable de mettre sur pied un dispositif de règlement des contentieux. | UN | وأحاطت الأمانة العامة علما بموقف العراق، وأكدت أنه تبعا لنتائج استعراض الفريق العام للمشاكل المعلقة، ستكون هناك على الأرجح حاجة لا مناص منها لآلية لفض المنازعات. |
le secrétariat a pris note de la nécessité de renvoyer dans l'ensemble du Guide à la version précise de l'Accord dans le contexte des dispositions analysées. | UN | وأحاطت الأمانة علما بالحاجة إلى الإشارة في جميع أجزاء الدليل إلى الصيغة المناسبة من الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي في سياق الأحكام المحلّلة. |
Un petit nombre de procédés supplémentaires ont été identifiés en vue de leur inscription à l'Annexe et le secrétariat a pris note de ces derniers en tant que texte entre crochets. | UN | وتم تحديد عدد قليل من العمليات الإضافية لإدراجها في القائمة الواردة في المرفق، وأحاطت الأمانة علماً بهذه العمليات الواردة بين أقواس معقوفة. |
8. Les représentants ont également fait un certain nombre de suggestions utiles, dont le secrétariat a pris note, à propos des éléments à prendre en considération dans le programme qui devrait être adopté lors de la Conférence. | UN | 8- كما قدّم المندوبون عدداً من الاقتراحات القيّمة بشأن العناصر التي قد تحتاج إلى النظر فيها في إطار البرنامج الذي سيسفر عنه المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، وأحاطت الأمانة علماً بذلك. |
le secrétariat a pris note des demandes de précisions sur les liens avec la Banque mondiale, les activités humanitaires et le financement des activités opérationnelles, et de celles visant à maintenir une continuité dans les informations examinées d'un rapport annuel à l'autre. | UN | وأحاطت الأمانة علما بطلبات بتقديم مزيد من المعلومات عن العلاقة مع البنك الدولي، والاستجابة الإنسانية، وتمويل الأنشطة التشغيلية، وتعقب خيوط المعلومات التي يجري مناقشتها من تقرير أحد الأعوام للعام التالي. |
le secrétariat a pris note des observations faites lors des délibérations du groupe et les représentants ont été priés de présenter des observations supplémentaires d'ici au 31 janvier 2003. | UN | وأحاطت الأمانة علماً بالتعليقات التي أدلي بها أثناء مداولات الفريق. ودعي إلى تقديم المزيد من التعليقات في حدود 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
le secrétariat a pris note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/67/523, par. 6 et 7) et de la résolution 67/237 de l'Assemblée générale (sect. II.A, par. 14 à 17), et a entrepris plusieurs activités pour donner suite aux demandes de l'Assemblée. | UN | وأحاطت الأمانة العامة علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/67/523، الفقرتان 6 و 7) وبقرار الجمعية العامة 67/237، الجزء الثاني - ألف، الفقرات من 14 إلى 17)، واضطلعت بالعديد من الأنشطة استجابة لطلبات الجمعية العامة. |
le secrétariat a noté des vues d'autres délégations selon lesquelles il faudrait améliorer encore le rapport au Conseil économique et social et d'autres questions particulières qui méritent d'être approfondies. | UN | وأحاطت الأمانة علما بما أبدته الوفود من آراء بشأن ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلى غيره من المسائل التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام. |