"وأحاطت اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • le Sous-Comité a pris
        
    • il a pris
        
    • le Sous-Comité a noté
        
    • ce dernier a pris
        
    • la SousCommission a pris
        
    • la Sous-Commission a pris
        
    • le SBSTA a pris
        
    • le Sous-Comité a également pris
        
    • le SPT a
        
    • elle a pris note
        
    le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des travaux et des rapports de ces groupes de travail. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقدير، بالتقارير وبالعمل المنجز في إطار اﻷفرقة العاملة.
    42. le Sous-Comité a pris note des travaux et des projets du Sous-Comité des projections démographiques. UN ٢٤ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأعمال وخطط اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات الديموغرافية.
    94. S'agissant d'activités de prévention des catastrophes faisant appel à des services spatiaux, le Sous-Comité a pris note des exemples ciaprès: UN 94- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالأمثلة التالية على الجهود المعنية بالحد من الكوارث التي تستفيد من الخدمات الفضائية:
    104. il a pris acte des progrès réalisés dans la conception de la constellation de satellites COSMO-SkyMed. UN 104- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالأعمال الجارية فيما يتعلق بانشاء مجموعة سواتل كوسمو - سكاي ميد COSMO-SkyMed.
    7. le Sous-Comité a noté que les deux parties s'étaient engagées à maintenir le cessez-le-feu afin de permettre aux secours de parvenir dans toutes les zones où le besoin s'en fait sentir. UN ٧ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالتزام كلا الطرفين بالحفاظ على وقف إطلاق النار، لتمكين اﻹمدادات الغوثية من الوصول إلى جميع المناطق التي تحتاج إليها.
    69. le Sous-Comité a pris note de deux autres propositions tendant à inscrire les questions suivantes à son ordre du jour : UN ٩٦ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما باقتراحين اضافيين بشأن ادراج بندين في جدول اﻷعمال ، وهما :
    103. le Sous-Comité a pris note de certains faits nouveaux qui avaient eu lieu depuis sa quarante-septième session. UN 103- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً ببعض التطورات التي حدثت منذ دورتها السابعة والأربعين.
    le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des renseignements sur les activités du Bureau visant à promouvoir la compréhension, l'acceptation et la mise en œuvre du droit spatial international. UN وأحاطت اللجنة الفرعية بارتياح بالمعلومات المتعلقة بأنشطة المكتب التي تهدف إلى تعزيز فهم قانون الفضاء الدولي وقبوله وتنفيذه.
    138. le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des informations fournies par ces délégations. UN 138- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالمعلومات التي قدّمتها تلك الوفود.
    92. le Sous-Comité a pris note des réserves ci-après émises par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela en ce qui concerne le Cadre de sûreté: UN 92- وأحاطت اللجنة الفرعية علما، فيما يتعلق بإطار الأمان، بالتحفّظات التالية التي أبداها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية:
    le Sous-Comité a pris note de la demande d'admission de la Tunisie au Comité (A/AC.105/C.1/2010/CRP.4). UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالطلب المقدَّم من تونس للانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/C.1/2010/CRP.4).
    7. le Sous-Comité a pris note de la demande d'admission au Comité présentée par l'Azerbaïdjan (A/AC.105/C.2/2011/CRP.15). UN 7- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالطلب المقدَّم من أذربيجان للانضمام إلى عضوية اللجنة (A/AC.105/C.2/2011/CRP.15).
    81. le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des rapports des États Membres sur la promotion et l'organisation des activités de sensibilisation du public menées dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace. UN 81- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بتقارير الدول الأعضاء عن ترويج وتنظيم أنشطة وصولة إلى عامة الناس احتفالا بالأسبوع العالمي للفضاء.
    111. le Sous-Comité a pris note des activités menées par les États Membres qui contribuaient à augmenter la disponibilité et l'utilisation de solutions spatiales pour appuyer la gestion de catastrophes. UN 111- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بما تقوم به الدول الأعضاء من أنشطة تُسهم في زيادة توافر واستخدام الحلول الفضائية في دعم إدارة الكوارث.
    149. le Sous-Comité a pris note des activités des gouvernements, agences spatiales, organisations non gouvernementales et instituts de recherche visant à promouvoir l'enseignement des sciences et techniques spatiales. UN 149- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأنشطة الحكومات ووكالات الفضاء والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من أجل ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية.
    il a pris note également de l'invitation lancée par le Bureau des affaires spatiales aux États pour qu'ils envisagent d'accueillir des activités des Nations Unies dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace pour les années à venir. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما أيضا بالدعوة الموجهة من المكتب إلى الدول بأن تستضيف مناسبات الأمم المتحدة الخاصة بالأسبوع العالمي للفضاء في السنوات القادمة.
    il a pris acte du fait que le Gouvernement polonais s'était engagé à tenter de dissiper ces inquiétudes et à veiller à ce que des dispositions soient prises pour faciliter la tenue effective d'une série de réunions. UN وأحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ علماً بتعهد حكومة بولندا بتناول هذه الشواغل وباتخاذ الترتيبات اللازمة لتيسير عقد مجموعة من الاجتماعات على نحو فعال.
    171. le Sous-Comité a noté que le Secrétariat avait prévu que la quarante-septième session du Sous-Comité se tiendrait du 8 au 19 février 2010. UN 171- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأنّ الأمانة حَدَّدت الفترة من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2010 موعدا لانعقاد الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    ce dernier a pris note dudit rapport, qui figure à l’annexe I du présent document. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول بهذا التقرير .
    Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت ما ورد فيها من استنتاجات، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الاضطلاع بدراسة كاملة في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    la Sous-Commission a pris note également de la controverse qui est née au sujet du bien-fondé ou non de ces allégations ou de leur ampleur. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً أيضاً بالجدال الذي نشأ بشأن صحة أو عدم صحة هذه الادعاءات أو أهميتها.
    le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. UN 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه.
    le Sous-Comité a également pris note de l'intention des États-Unis de maintenir le système GPS comme pilier central de tout nouveau système international de navigation par satellite. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بعزم الولايات المتحدة على صون ذلك النظام كدعامة أساسية لأي منظومة دولية ناشئة في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    le SPT a noté avec satisfaction la distribution par la Commission mixte d'une brochure relative au mécanisme national de prévention. UN 41- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقدير بتوزيع اللجنة المشتركة كتّيباً عن الآلية الوطنية.
    Dans sa résolution 1995/40, elle a pris note du nombre limité de réponses reçues et a prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها ٥٩٩١/٠٤، بالعدد المحدود من الردود التي وردت، وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more