le Comité a pris note des informations présentées. | UN | 83- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي تم تقديمها. |
le Comité a pris note des informations présentées. | UN | 18 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة. |
le Comité a pris note des informations présentées. | UN | 23 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة. |
le Comité a pris note des informations communiquées par la délégation camerounaise au sujet de la prolifération des armes légères dans certaines régions de ses frontières. | UN | 169 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة في بعض المناطق الحدودية. |
233. la Commission a pris note des informations figurant dans la note établie par le Secrétariat. | UN | 233- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في المذكّرة التي أعدّتها الأمانة. |
le Comité a pris note des informations présentées. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة. |
le Comité a pris note des informations présentées. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة. |
le Comité a pris note des informations présentées. | UN | 21 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة. |
245. le Comité a pris note des informations fournies par les États concernant les mesures et programmes qu'ils avaient adoptés pour attirer les jeunes vers le secteur spatial en leur faisant bien comprendre toute l'importance et l'utilité des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | 245- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن أنشطتها وبرامجها الرامية إلى حفز اهتمام الشباب بميدان الفضاء من خلال توعيتهم بأهمية علوم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاته وضرورتها. |
le Comité a pris note des informations communiquées et a décidé de les examiner plus avant lors du débat sur le projet d'évaluation de la gestion des risques concernant l'octabromodiphényléther. | UN | 72 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة واتفقت على مواصلة بحثها عند مناقشة مشروع تقييم المخاطر الخاص بإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
le Comité a pris note des informations fournies par les États concernant les mesures et programmes qu'ils avaient adoptés pour mieux faire connaître et comprendre, au sein de la société, les applications des sciences et techniques spatiales qui visent à répondre aux besoins de développement. | UN | 275- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن إجراءاتها وبرامجها الرامية إلى زيادة وعي المجتمع وفهمه لفوائد تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في تلبية الاحتياجات الإنمائية. |
le Comité a pris note des informations fournies et a décidé d'examiner la question plus avant lors de l'examen du projet d'évaluation de la gestion des risques concernant le pentachlorobenzène (consigné dans la section B du chapitre IV ci-dessus). | UN | 64 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة واتّفقت على مواصلة استعراضها عند مناقشة مشروع تقييم إدارة المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين (ورد بيانه في الباب باء من الفصل الرابع أعلاه). |
le Comité a pris note des informations fournies par les États concernant les mesures et programmes qu'ils avaient adoptés pour mieux faire connaître et comprendre, au sein de la société, les applications des sciences et techniques spatiales qui visent à répondre aux besoins de développement. | UN | 271- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن إجراءاتها وبرامجها الرامية إلى إذكاء الوعي وزيادة الفهم في المجتمع فيما يتعلق بالاستفادة من تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لتلبية الاحتياجات الإنمائية. |
231. le Comité a pris note des informations fournies par les États concernant les mesures et programmes qu'ils avaient adoptés pour attirer les jeunes vers le secteur spatial en leur faisant bien comprendre toute l'importance des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications et pour inciter les générations futures à s'orienter vers les sciences et les techniques, l'ingénierie et les mathématiques. | UN | 231- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن أنشطتها وبرامجها الرامية إلى حفز اهتمام الشباب بميدان الفضاء من خلال توعيتهم بأهمية علوم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاته، وإلى حفز الأجيال الجديدة على التخصّص في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
112. le Comité a pris note des informations fournies par l'État partie sur l'application de la loi du 15 mars 2004, < < encadrant, en application du principe de laïcité, le port de signes ou de tenues manifestant une appartenance religieuse dans les écoles, collèges et lycées publics > > . | UN | 112- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تطبيق قانون 15 آذار/مارس 2004، " الذي ينظم، عملاً بمبدأ العلمانية، ارتداء العلامات أو الأزياء التي تبرز الانتماء الديني في المدارس الابتدائية والثانوية والمعاهد العامة " . |
la Commission a pris note des informations données par le Secrétaire général sur les mesures visant à encourager le règlement à l'amiable des différends et invité à poursuivre les efforts pour que les différends soient résolus au niveau le plus bas possible, sans préjudice toutefois du droit fondamental des membres du personnel à saisir le système formel d'administration de la justice. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تشجيع حلِّ المنازعات بالوسائل غير الرسمية، وحثَّت على بذل مزيد من الجهود لحلِّ النزاعات على أدنى مستوى ممكن، لكن دون المساس بالحق الأساسي للموظفين في إقامة دعوى في النظام الرسمي أيضاً. |
5. la Commission a pris note des informations communiquées par l'Unité d'appui à l'application et a décidé d'accepter les pouvoirs en bonne et due forme reçus de Hautes Parties contractantes, ainsi que les pouvoirs provisoires reçus d'autres Hautes Parties contractantes, étant entendu que, dans ce dernier cas, les originaux des pouvoirs seraient communiqués dès que possible, conformément à l'article 3 du Règlement intérieur. | UN | 5- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من وحدة دعم التنفيذ وقررت قبول وثائق تفويض الأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت وثائق تفويضها الرسمية حسب الأصول، فضلاً عن وثائق تفويض الأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت وثائق تفويض مؤقتة على أساس أن تقدم الوثائق الأصلية في أقرب وقتٍ ممكن، وفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي. |