"وأحاط الاجتماع علما" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion a pris note
        
    • la Réunion a pris acte
        
    • les participants ont pris note
        
    • celle-ci a pris note
        
    • elle a pris note
        
    • les participants ont noté
        
    • ils ont pris note
        
    • la Réunion ont pris acte
        
    • à la réunion ont pris note
        
    • ont également pris note
        
    • participants ont noté que
        
    la Réunion a pris note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général de l'Autorité. UN 76 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها الأمين العام للسلطة.
    la Réunion a pris note avec satisfaction du rapport du Tribunal. UN 25 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير، بتقرير المحكمة.
    la Réunion a pris note de ces renseignements étant entendu que des pouvoirs officiels seraient communiqués dès que possible au Secrétariat. UN وأحاط الاجتماع علما بتلك المعلومات على أساس أن وثائق التفويض الرسمية سوف تُـحال إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن.
    la Réunion a pris acte des informations communiquées par le Secrétaire général de l'Autorité. UN 55 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات المقدمة من الأمين العام للسلطة.
    les participants ont pris note du rapport du Tribunal pour 2012. UN 24 - وأحاط الاجتماع علما بتقرير المحكمة لعام 2012.
    celle-ci a pris note des Règles de gestion financière du Tribunal qui, conformément à la règle 114.1, sont entrées en vigueur le 1er janvier 2005. UN وأحاط الاجتماع علما بالقواعد المالية للمحكمة التي ستصبح نافذة في 1 كانون الثاني/يناير 2005(10)، عملا بالقاعدة 114-1.
    elle a pris note de la vulnérabilité économique des ménages dirigés par des femmes, compte tenu du fardeau disproportionné qui leur incombe en matière de soins et du fait qu'elles sont davantage touchées par le chômage. UN وأحاط الاجتماع علما بالضعف الاقتصادي الذي تعاني منه الأسر المعيشية التي تعولها إناث، نظرا إلى إلقاء عبء توفير الرعاية بشكل غير متناسب على النساء وارتفاع معدلات البطالة لديهن.
    À cet égard, les participants ont noté que le Gouvernement de la Guinée équatoriale avait demandé au Comité des politiques de développement de reporter sa radiation de la liste des PMA en 2020. UN وأحاط الاجتماع علما في هذا الصدد بالطلب الذي تقدمت به حكومة غينيا الاستوائية إلى لجنة السياسات الإنمائية لإرجاء رفع اسمها من مجموعة أقل البلدان نموا حتى عام 2020.
    la Réunion a pris note du rapport du Tribunal pour 2013. UN ٤٠ - وأحاط الاجتماع علما بتقرير المحكمة لعام 2013.
    la Réunion a pris note des informations communiquées par le Président de la Commission. UN 84 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي أبلغ عنها رئيس اللجنة.
    la Réunion a pris note avec satisfaction des informations communiquées par le Président de la Commission. UN 55 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها له رئيس اللجنة.
    la Réunion a pris note de l'intention manifestée en séance par le Gouvernement indonésien d'adopter des mesures supplémentaires pour honorer les engagements que contient cette déclaration. UN وأحاط الاجتماع علما باعتزام حكومة إندونيسيا، في حدود ما أفيد به في الاجتماع، اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ التعهدات التي تضمنها الاجتماع.
    16. la Réunion a pris note, avec satisfaction, du rapport du Tribunal. UN ١٦ - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة.
    21. la Réunion a pris note du fait que les pays participant à la mise en place du réseau devraient envisager d’accueillir un certain nombre d’activités d’enseignement dans le domaine des sciences et techniques spatiales au profit de tous les États membres du réseau. UN وأحاط الاجتماع علما بأن البلدان المشاركة في إنشاء الشبكة ينبغي لها أن تنظر في استضافة عدد من الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح جميع الدول الأعضاء في الشبكة.
    Sur sa recommandation, la Réunion a pris note du rapport, compte dûment tenu de la préoccupation exprimée par la Communauté européenne concernant l'application de l'article 4 du Règlement financier du Tribunal. D. Nomination d'un commissaire aux comptes UN وأحاط الاجتماع علما بذلك التقرير بناء على توصيات الفريق، مع الإحاطة علما على النحو الواجب بأوجه القلق التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي بالنسبة لتنفيذ المادة 4 من النظام المالي للمحكمة.
    la Réunion a pris note avec satisfaction des informations fournies par le Secrétaire général de l'Autorité. UN 78 - وأحاط الاجتماع علما بعد ذلك، مع التقدير، بالمعلومات التي قدمها الأمين العام للسلطة.
    la Réunion a pris note des initiatives visant la création ou le renforcement d'associations professionnelles, d'organismes de réglementation, d'institutions responsables du développement sectoriel et d'organismes chargés de promouvoir la mise en commun des ressources à l'échelon de la région. UN وأحاط الاجتماع علما بالجهود الجارية لإنشاء وتعزيز رابطات الصناعات، ومؤسسات الرقابة، ومؤسسات التنمية القطاعية، والمؤسسات المشجعة على حشد الموارد في المنطقة.
    la Réunion a pris acte avec satisfaction des renseignements communiqués par le Président de la Commission. UN 81 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها رئيس اللجنة.
    les participants ont pris note des progrès réalisés pour ce qui était de la création du Comité de suivi de l'application de l'accord et de son Conseil exécutif. UN 4 - وأحاط الاجتماع علما بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي.
    celle-ci a pris note des Règles de gestion financière du Tribunal qui, conformément à la règle 114.1, sont entrées en vigueur le 1er janvier 2005. Le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal sont publiés sous la cote SPLOS/120. UN وأحاط الاجتماع علما بالقواعد المالية للمحكمة التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وفقا للقاعدة 114-1 (يرد النظام المالي والقواعد المالية في الوثيقة SPLOS/120).
    elle a pris note de la mise en place de commissions d'utilisateurs des services judiciaires, les considérant comme une bonne pratique susceptible de rassembler des agents de probation, la police, le corps judiciaire et tous les participants au mécanisme de la justice pénale. UN وأحاط الاجتماع علما بإنشاء لجان مستخدمي المحاكم باعتبارها ممارسة جيدة تجمع بين مراقبي السلوك والشرطة والقضاء وجميع المعنيين بإجراءات العدالة الجنائية.
    les participants ont noté que la région a adopté un agenda pour le travail décent, qui tend à promouvoir un travail décent pour tous et qui aborde tous les défis qui se posent dans les domaines de la productivité du travail et des droits des travailleurs. Ils se sont félicités de la contribution apportée par le système des Nations Unies dans le sens de la réalisation de cet agenda à travers un soutien concret. UN 12 - وأحاط الاجتماع علما بجدول أعمال المنطقة لتهيئة فرص العمل اللائقة للجميع والتصدي للتحديات المتصلة بذلك في مجال إنتاجية اليد العاملة وحقوق العمال، وأعرب عن التقدير لإسهام منظومة الأمم المتحدة في توفير دعم ملموس لتحقيق جدول الأعمال هذا.
    30. ils ont pris note de la quatrième rencontre à l'échelle du système des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales en cas d'intervention d'urgence et d'assistance humanitaire, organisée conjointement par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau des affaires spatiales à Bangkok le 27 novembre 2007. UN 30- وأحاط الاجتماع علما باجتماع الأمم المتحدة الرابع بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في التصدي للطوارئ والمساعدة الإنسانية، الذي اشترك في استضافته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في بانكوك في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Les participants à la Réunion ont pris acte de la déclaration du Secrétaire général de l'Autorité. UN 66 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير ببيان الأمين العام للسلطة.
    Les participants à la réunion ont pris note du rapport du Tribunal. UN 32 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة.
    Les participants ont également pris note de la décision de la Commission de l'Union africaine de constituer une équipe régionale spéciale chargée de faciliter une action régionale efficace contre Boko Haram UN وأحاط الاجتماع علما أيضاً بقرار مفوضية الاتحاد الأفريقي إنشاء فرقة عمل إقليمية لتيسير الإجراءات الإقليمية الفعالة ضد جماعة بوكو حرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more