"وأحاط المجلس علماً" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a pris note
        
    • il a pris note
        
    • le Conseil a noté
        
    • le Conseil a pris acte
        
    • celui-ci a pris note
        
    • le Comité mixte a pris note
        
    le Conseil a pris note de la préparation de fond de la treizième session de la Conférence. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    le Conseil a pris note de ce souhait à sa vingtième session. UN وأحاط المجلس علماً بهذا الطلب في دورته العشرين.
    le Conseil a pris note du texte de présession établi par le Comité plénier et a décidé de le transmettre à la Conférence. UN وأحاط المجلس علماً بالنص السابق للمؤتمر الذي وضعته اللجنة وقرر أن يحيله الى المؤتمر.
    À ce propos, il a pris note des appels à l'unité nationale des autorités centrafricaines. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le Conseil a noté que le Président avait reçu les candidatures des représentants des pays suivants aux postes de rapporteur et de vice—président : UN وأحاط المجلس علماً بأن الرئيس تلقى ترشيحات ممثلي البلدان التالية لعضوية المكتب:
    le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    celui-ci a pris note du rapport du Comité de session II publié sous la cote TD/61/SC.II/L.I. Il a constaté que faute de consensus, le projet de conclusions concertées n'avait pu être adopté. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الثانية للدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/61/SC.II/L.1. وأحاط المجلس علماً بعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع الاستنتاجات المُتفق عليها.
    le Conseil a pris note du rapport de la soixante-septième session du Groupe de travail, reproduit sous la cote TD/B/WP/260. UN 2- وأحاط المجلس علماً بتقرير الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/WP/260.
    le Conseil a pris note de la préparation de fond de la treizième session de la Conférence. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    le Conseil a pris note des préoccupations exprimées par le délégué. UN 4- وأحاط المجلس علماً بدواعي القلق التي أثارها المندوب.
    le Conseil a pris note du rapport et adopté une déclaration qui précise le bien-fondé de la neutralité climatique. UN وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي.
    21. A la même séance, le Conseil a pris note des modifications apportées aux noms des organisations non gouvernementales ci-après : UN ١٢ - وأحاط المجلس علماً في الجلسة نفسها بأن المنظمات غير الحكومية التالية قد غيرت أسماءها:
    le Conseil a pris note du rapport de la soixante-septième session du Groupe de travail, reproduit sous la cote TD/B/WP/260. UN 3 - وأحاط المجلس علماً بتقرير الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/WP/260.
    Dans sa résolution 19/37, le Conseil a pris note avec satisfaction des rapports de la Rapporteuse spéciale et décidé de rester saisi de la question. UN وأحاط المجلس علماً مع التقدير، في قراره 19/37، بتقارير المقررة الخاصة، وقرر أن يُبقي المسألة قيد نظره.
    le Conseil a pris note des progrès accomplis par la Commission et lui a rappelé la nécessité de procéder avec prudence et logique. UN وأحاط المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة، مذكراً بالحاجة إلى العمل على نحو سليم من الناحية التقنية وفي الوقت المناسب.
    le Conseil a pris note des progrès réalisés par la Jordanie et a encouragé cette dernière à continuer d'élaborer son programme détaillé de restauration des parcours, de façon à être à même de lui présenter un premier plan d'exécution en plusieurs phases à sa prochaine session. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بما أحرزه الأردن من تقدم وشجعه على مواصلة جهوده لوضع برنامجه الشامل لإصلاح المراعي بغية عرض خطة أولية للتنفيذ على مراحل، خلال الدورة القادمة لمجلس الإدارة.
    il a pris note de la décision prise à la Conférence d'entamer un nouveau chapitre dans le partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale afin d'accroître la responsabilité des Afghans dans la gestion de leur sécurité et de leur développement. UN وأحاط المجلس علماً بقرار المؤتمر فتح صفحة جديدة في الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل زيادة المسؤوليات الملقاة على عاتق الأفغان في إدارة الأمن والتنمية في بلادهم.
    il a pris note des vues exprimées par les Parties à la dixième session de la Conférence ainsi que de la contribution reçue depuis de l'une d'elles. UN وأحاط المجلس علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كما أحاط علماً بإسهام قدمه طرف منذ ذلك الحين.
    le Conseil a noté que le Président de l'Instance permanente avait remercié le Conseil des efforts déployés pour permettre à des représentants autochtones d'assister à la première session. UN وأحاط المجلس علماً بتقدير رئيس المنتدى الدائم لما بذله من جهود لتمكين ممثلي السكان الأصليين من حضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم.
    9. le Conseil a noté que deux organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur auprès de la CNUCED, à savoir la Fédération internationale des producteurs agricoles et 3D − Trade − Human Rights − Equitable Economy, avaient cessé toute activité en 2010. UN 9- وأحاط المجلس علماً بأن منظمتين غير حكوميتين حائزتين على مركز المراقب لدى الأونكتاد، وهما الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، ومنظمة الأبعاد الثلاثة: التجارة - حقوق الإنسان - الاقتصاد المنصف قد توقفتا عن العمل في عام 2010.
    le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    celui-ci a pris note du rapport du Comité de session I, publié sous la cote TD/B/60/SC.I/L.1, et a fait siennes les conclusions concertées figurant dans le document TD/B/SC.I/L.2 (voir la section I.A). UN وأحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الأولى للدورة كما يرد في الوثيقة TD/B/60/SC.I/L.1 وأقرّ الاستنتاجات المُتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/60/SC.I/L.2 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف، أعلاه).
    le Comité mixte a pris note du tableau ci-après qui indique l'évolution des coûts, par période, de la modification de 1992 applicable à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وأحاط المجلس علماً بالجدول 8، الذي يبين تطور تكاليف تعديل عام 1992 حسب فترات التقييم، على نظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على الفئة الفنية وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more