il a également pris note de la liste des documents de la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة. |
il a également pris note de la liste des documents afférents à la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة. |
le Conseil a également pris note des déclarations faites par la délégation iraquienne et a prié le secrétariat de poursuivre ses efforts pour faciliter ces consultations et de le tenir informé de toute évolution de la situation. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالبيانات التي أدلى بها وفد العراق، وطلب من الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى تيسير المشاورات، وأن تبقي المجلس على علم بما يطرأ من مستجدات. |
le Conseil a également pris note du rapport du Corps commun d'inspection (CCI). | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
il a également noté que la Commission avait l'intention d'informer l'Assemblée générale que le barème commun des contributions du personnel en vigueur devrait être maintenu et réexaminé dans cinq ans ou à l'occasion de la prochaine révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension, si celle-ci avait lieu plus tôt. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا باعتزام اللجنة إبلاغ الجمعية العامة باستصواب الاستمرار في تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وباستعراضه بعد خمس سنوات أو عند إجراء الاستعراض الشامل التالي للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أيهما سبق. |
le Conseil a pris note aussi des progrès réalisés dans la formation d'alliances avec des entités des Nations Unies et d'autres organisations et a souligné l'intérêt de ces partenariats pour le renforcement de l'Institut. | UN | 20 - وأحاط المجلس علما أيضا بالتقدم المحرز بشأن تكوين تحالفات مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، وشدد على قيمة هذه الشراكات بالنسبة لتعزيز المعهد. |
il a également pris note de la liste des documents de la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة. |
il a également pris note de l'annulation de l'accord de transfert entre la Caisse et la Banque africaine de développement. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بسحب اتفاق النقل المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي. |
il a également pris note de la liste des documents afférents à la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة. |
il a également pris note de la liste des documents afférents à la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بوثائق الدورة. |
il a également pris note de la liste des documents afférents à la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بوثائق الدورة. |
il a également pris note de la liste d'experts dont le Koweït et l'Arabie saoudite ont présenté la candidature pour remplacer certains membres de leurs équipes d'examinateurs indépendants. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالخبراء المرشحين الذين اقترحتهم كل من الكويت والسعودية ليحلوا محل بعض أعضاء فريقيهما الاستعراضيين المستقلين. |
21. le Conseil a également pris note des modifications apportées aux noms des organisations non gouvernementales ci-après : | UN | ١٢ - وأحاط المجلس علما أيضا بأن المنظمات غير الحكومية التالية غيﱠرت أسماءها: |
le Conseil a également pris note du projet de programme commun de pays pour le Pakistan et du projet de descriptif de programme pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
le Conseil a également pris note du fait que la Commission et les autorités syriennes étaient parvenues à s'entendre sur les modalités de la coopération syrienne lors de l'enquête. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالتفاهم الذي توصلت إليه اللجنة والسلطات السورية بشأن الترتيبات المتعلقة بالتعاون السوري في التحقيق. |
le Conseil a également pris note d'un rapport du Comité des questions administratives sur les modifications apportées au budget du Secrétaire exécutif approuvé pour 2007. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بتقرير اللجنة بشأن المسائل الإدارية فيما يتعلق بتنقيحات الميزانية المعتمدة للأمين التنفيذي لعام 2007. |
le Conseil a également pris note du projet de programme commun de pays pour le Pakistan et du projet de descriptif de programme pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ. |
il a également noté que ce mandat prendrait effet le 1er janvier 2005 et serait incorporé au Règlement administratif de la Caisse. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بأن اختصاصات لجنة الاستثمارات ستسري في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وأنها ستظهر في النظام الإداري للصندوق. |
il a également noté, en ce qui concerne les membres cooptés, que le Secrétaire général avait l'intention de renouveler pour un an le mandat de Emilio Cárdenas (Argentine) et de nommer Ivan Pictet (Suisse) et Khaya Ngqula (Afrique du Sud) pour un mandat d'un an, avec effet au 1er janvier 2005. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا باعتزام الأمين العام إعادة تعيين إميليو كارديناس، من الأرجنتين، عضوا مخصصا لفترة أخرى مدتها سنة واحدة وإيفان بيكتيت، من سويسرا، وخايا نغقولا، من جنوب أفريقيا، عضوين مخصصين جديدين لفترة مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
le Conseil a pris note aussi des informations fournies par le secrétariat concernant la restitution des fonds non distribués à la Commission et la suspension des paiements aux gouvernements ne respectant pas les décisions, et l'assurance donnée par le secrétariat concernant l'application vigilante de la décision 48 du Conseil d'administration. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن إعادة الأموال غير الموزعة إلى اللجنة ووقف الدفع إلى الحكومات غير الممتثلة، والتأكيد الذي قدمته الأمانة بشأن تنفيذ المقرر 48، لمجلس الإدارة، بالعناية الواجبة. |
le Conseil a pris note aussi des informations fournies par l'intermédiaire du secrétariat par le Comité des commissaires F4 indiquant que le programme d'examen des réclamations F4 relatives à l'environnement ne pourrait être achevé avant la fin décembre 2004. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالمعلومات التي قدمها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة واو - 4 عن طريق الأمانة، ومؤداها أن برنامج استعراض المطالبات البيئية من الفئة هاء - 4 سيتطلب إنجازه وقتا يستمر حتى كانون الأول/ديسمبر 2004 على أقل تقدير. |
Le Comité mixte a également pris note du fait que Gumersindo Oliveros de membre ad hoc était devenu membre ordinaire. | UN | ١٢٧ - وأحاط المجلس علما أيضا بتحويل عضوية غوميرسيندو أوليفيروس من تعيين مخصص إلى تعيين عادي. |