"وأحاط المشاركون علما" - Translation from Arabic to French

    • les participants ont pris note
        
    • les participants ont pris acte
        
    les participants ont pris note du nombre d'instruments de météorologie spatiale appartenant à 17 réseaux, déployés dans 98 pays ou régions. UN وأحاط المشاركون علما بعدد أجهزة طقس الفضاء التي تم نشرها، وهي تنتمي إلى سبع عشرة صفيفة من الأجهزة في 98 دولة.
    les participants ont pris note des recommandations faites lors de la manifestation parallèle organisée par l'Union internationale des transports routiers. UN 50 - وأحاط المشاركون علما بالتوصيات المقدمة في المناسبة الجانبية التي تولى تنظيمها الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    les participants ont pris note des efforts du Monténégro pour mettre en oeuvre des réformes démocratiques et appliquer un programme efficace de protection des minorités. UN وأحاط المشاركون علما بالجهود التي اضطلع بها الجبل الأسود لتنفيذ بعض الإصلاحات الديمقراطية وتنفيذ برنامج فعال لحماية الأقليات.
    les participants ont pris note des résultats collectifs obtenus dans la mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer l'Armée de résistance du Seigneur et à remédier aux effets de ses activités. UN وأحاط المشاركون علما بالإنجازات الجماعية في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    les participants ont pris acte du fait que le PNUD ne souhaitait pas assumer la présidence du Groupe, mais désignerait un représentant de haut niveau chargé d'assurer la liaison. UN وأحاط المشاركون علما بأن البرنامج الإنمائي لا يرغب في رئاسة فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، ولكنه سيعين ممثلاً رفيع المستوى لأغراض الاتصال.
    les participants ont pris note des conclusions et des recommandations du séminaire des pays pilotes de Maputo (2008) et ont constaté que d'importants progrès avaient été accomplis depuis. UN وأحاط المشاركون علما بنتائج وتوصيات الدحلقة الدراسية التي عقدتها البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج في مابوتو، في عام 2008، وخلصوا إلى أنه قد تحقق تقدمٌ كبيرٌ منذ ذلك الحين.
    41. les participants ont pris note des déclarations faites par le Gouverneur des Samoa américaines au Séminaire. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    41. les participants ont pris note des déclarations faites par le Gouverneur des Samoa américaines au Séminaire. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    les participants ont pris note des commentaires de l'observateur de Sainte-Hélène au sujet des dispositions à l'égard du Royaume-Uni. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بالملاحظات التي أبداها المراقب عن سانت هيلانة بشأن ترتيباتها تجاه المملكة المتحدة.
    les participants ont pris note des efforts du Gouvernement fédéral de transition et des services administratifs locaux pour promouvoir la stabilisation et la réconciliation dans les régions de Somalie nouvellement recouvrées. UN 26 - وأحاط المشاركون علما بالعمل الذي أنجزته الحكومة الاتحادية الانتقالية وهياكل الحكم المحلي لتعزيز الاستقرار والمصالحة في المناطق المتعافية حديثا في الصومال.
    30. les participants ont pris note des idées exprimées par le représentant du Gouverneur des Samoa américaines, notamment de celle selon laquelle on ne saurait appliquer un modèle unique de décolonisation à tous les territoires. UN 30 - وأحاط المشاركون علما بالأفكار التي أعرب عنها ممثل حاكم ساموا الأمريكية ومن بينها فكرة أنه لا ينبغي تطبيق معيار وحيد لإنهاء الاستعمار على كل إقليم.
    les participants ont pris note de la communication faite par la délégation malienne relative à la possibilité d'organiser les élections législatives et présidentielle en juillet 2013. UN 14 - وأحاط المشاركون علما بالإحاطة التي قدمها الوفد المالي بشأن إمكان تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية في تموز/يوليه 2013.
    les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et les missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها.
    les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. UN 24 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة والخاصة، حسب الاقتضاء، لتحسين الاستفادة من مواردها.
    les participants ont pris note des efforts engagés pour définir la notion de sécurité humaine évoquée dans la résolution 64/291 de l'Assemblée générale et ont reconnu que la sécurité humaine pourrait contribuer à la réalisation des objectifs grâce à la collaboration systématique entre les parties prenantes ainsi qu'en assurant la viabilité et en fournissant des services de qualité. UN 46 - وأحاط المشاركون علما بالجهود المبذولة حاليا لتعريف مفهوم الأمن البشري، المشار إليه في قرار الجمعية العامة 64/291 وأقروا بأن الأمن البشري يمكن أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية عن طريق التعاون الشامل فيما بين أصحاب المصلحة ومن خلال ضمان الاستدامة وتقديم خدمات ذات نوعية جديدة.
    les participants ont pris note en particulier de la résolution 58/200 du 23 décembre 2003 de l'Assemblée générale qui réaffirmait la contribution essentielle des technologies nouvelles au relèvement de la productivité et de la compétitivité des nations et de la nécessité notamment de créer des capacités, de prendre des mesures favorisant le transfert et la diffusion des technologies aux pays en développement et aux économies en transition. UN وأحاط المشاركون علما على الخصوص بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/200، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أكد مجددا الدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، والحاجة إلى عدّة أمور ومنها تدابير بناء القدرات والتدابير للترويج لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونشرها فيها.
    les participants ont pris note du rapport de la CNUCED sur l'application du prisme de la parité à la science, la technologie et l'innovation, (E/CN.16/2011/CRP.3) et ont souligné la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques relatifs à la science, la technologie et l'innovation. UN وأحاط المشاركون علما بتقرير الأونكتاد عن تطبيق منظور جنساني على العلم والتكنولوجيا والابتكار (E/CN.16/2011/CRP.3)، وشددوا على ضرورة مراعاة هذا المنظور في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    les participants ont pris acte de la déclaration faite par les organisations de la société civile à la Conférence de Tokyo. UN 24 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلت به منظمات المجتمع المدني الأفغانية في مؤتمر طوكيو.
    les participants ont pris acte des progrès réalisés en ce qui concerne la mise au point d’indicateurs de l’évolution des modes de consommation et de production et ont invité les pays à participer aux programmes qui serviront à tester les indicateurs proposés. UN ٤٣ - وأحاط المشاركون علما بالتقدم المحرز في وضع مؤشرات لتغير أنماط الاستهلاك، واﻹنتاج ودعوا البلدان إلى المشاركة في اختبار المؤشرات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more