"وأحاط المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial a pris
        
    • le Rapporteur spécial avait pris
        
    le Rapporteur spécial a pris note de ces discussions et a proposé une formulation plus neutre de la définition des objections. UN وأحاط المقرر الخاص علما بتلك المناقشات واقترح صياغة أكثر حيادا لتعريف الاعتراضات.
    14. le Rapporteur spécial a pris bonne note des déclarations et assurances de l'Ambassadeur. UN 14- وأحاط المقرر الخاص علما بما قاله السفير وما قدمه من ضمانات.
    le Rapporteur spécial a pris note des mesures que l'État partie avait prises jusqu'alors pour donner effet aux recommandations du Comité, mais a constaté qu'aucune indemnité n'avait été versée aux victimes dans la plupart des affaires; il a invité l'État partie à réétudier la question. UN وأحاط المقرر الخاص علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه لإنفاذ توصيات اللجنة، لكنه لاحظ أنه لم تدفع أية تعويضات للضحايا في معظم القضايا؛ ودعا الدولة الطرف إلى إعادة النظر في المسألة.
    le Rapporteur spécial a pris note du fait que l'administration pénitentiaire envisage sérieusement d'autoriser les prisonniers politiques à avoir accès au matériel nécessaire pour écrire et à de la lecture autre que religieuse et de faciliter l'accès à des matériels pédagogiques aux détenus qui souhaitent poursuivre leurs études. UN وأحاط المقرر الخاص علماً بأن إدارة السجون تنظر جدياً في السماح للسجناء السياسيين بالحصول على مواد الكتابة والقراءة خلاف الكتب الدينية، وتيسير الحصول على المواد التعليمية لمن يرغب في متابعة دراسته.
    le Rapporteur spécial avait pris acte des observations relatives à la contribution de la Cour internationale de Justice à la clarification de la notion de sécurité nationale; les éléments pertinents de cette contribution seraient reflétés dans le commentaire. UN وأحاط المقرر الخاص علماً بالملاحظات المتعلقة بإسهام محكمة العدل الدولية في توضيح مفهوم الأمن القومي؛ وقال إن عناصر المناسبة في هذا الإسهام ستنعكس في التعليق.
    le Rapporteur spécial a pris note des allégations faisant état de cas persistants de persécution religieuse. UN 79 - وأحاط المقرر الخاص علما بالادعاءات بتواصل حوادث الاضطهاد الديني.
    64. le Rapporteur spécial a pris note des mesures prises par les autorités civiles et militaires pour associer plus étroitement la population aux patrouilles nocturnes dans les villes et sur les voies de terre dans les collines. UN ٤٦- وأحاط المقرر الخاص علماً بالتدابير التي اتخذتها السلطات المدنية والعسكرية ﻹشراك السكان إشراكاً أكبر في الدوريات الليلية في المدن والطرقات البرية في منطقة التلال.
    6. le Rapporteur spécial a pris note avec consternation de la réponse du Gouvernement et a décidé que faute d'une coopération constructive avec celui-ci, il recueillerait autant de renseignements que possible auprès d'autres sources. UN 6- وأحاط المقرر الخاص علماً برد الحكومة، بأسف عميق، وقرر أن يقوم، في غياب تعاون عملي فعلي من جانب الحكومة، بجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات من مصادر أخرى غير حكومة بيلاروس.
    61. le Rapporteur spécial a pris acte d'un rapport et d'informations présentés par le Département d'État des États-Unis en octobre 2003 à la Commission des relations internationales du Congrès des États-Unis concernant les effets de ces sanctions. UN 61- وأحاط المقرر الخاص علماً بتقرير ومعلومات قدمتها وزارة خارجية الولايات المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى لجنة العلاقات الدولية التابعة للكونغرس الأمريكي فيما يتعلق بآثار العقوبات.
    255. le Rapporteur spécial a pris acte des réserves exprimées par plusieurs membres de la Commission au sujet de l'emploi du terme < < ressortissant > > . UN 255- وأحاط المقرر الخاص علماً بالتحفظات التي أبداها عدد من أعضاء اللجنة على استخدام مصطلح " الرعايا " .
    le Rapporteur spécial a pris note avec satisfaction de l'entretien que le Ministre de la communication et le Ministre de la culture du Myanmar ont eu avec le Sous-Secrétaire d'État adjoint des États-Unis d'Amérique les 25 et 26 juin 2007, à Beijing. UN 20 - وأحاط المقرر الخاص علما مع الارتياح باجتماع وزير الاتصالات ووزير الثقافة لميانمار مع نائب مساعد وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2007 في بيجين.
    59. le Rapporteur spécial a pris note avec satisfaction, à la suite de sa proposition à l'Assemblée générale, de la réaction positive des autorités de la République fédérale d'Allemagne ainsi que de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 59- وأحاط المقرر الخاص علماً مع الارتياح برد سلطات جمهورية ألمانيا الاتحادية والمفوضة السامية لحقوق الإنسان رداً إيجابياً على الاقتراح الذي قدمه في الجمعية العامة.
    68. le Rapporteur spécial a pris note de la déclaration très intéressante que M. David Weissbrodt, expert à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, a faite à la cinquantecinquième session de la SousCommission, le 4 août 2003. UN 68- وأحاط المقرر الخاص علماً بالكلمة القيّمة التي ألقاها خبير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ديفيد فايسبروت، في الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية، وذلك في 4 آب/أغسطس 2003.
    45. le Rapporteur spécial a pris note d'un communiqué du SPDC daté du 4 novembre, dans lequel ce dernier réagit de façon positive à ces propositions. UN 45- وأحاط المقرر الخاص علماً ببلاغ صدر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر عن مجلس الدولة للسلام والديمقراطية يتضمن رداً أولياً إيجابياً على هذه المقترحات.
    34. le Rapporteur spécial a pris note du rapport < < Menace contre la paix > > publié en septembre 2005 sous les auspices de l'archevêque Desmond Tutu et de l'ancien Président Vaclav Havel, qui appelle à une intervention du Conseil de sécurité dans l'intérêt de la paix et de la stabilité dans la région. UN 34- وأحاط المقرر الخاص علماً بتقرير " تهديد السلام " الذي كلف بإعداده المطران ديسموند توتو والرئيس السابق فاكلاف هافيل، الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، والذي يدعو مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء لصالح السلم والاستقرار الإقليميين.
    Lors de sa réunion avec l'association du Myanmar pour la protection maternelle et infantile (Myanmar Maternal and Child Welfare Association), le Rapporteur spécial a pris note de l'engagement de l'association de remédier aux principales lacunes dans la vitalisation des droits économiques, sociaux et culturels du peuple du Myanmar. UN 76 - وأحاط المقرر الخاص علما، خلال اجتماعه بممثلي رابطة رعاية الأمومة والطفولة في ميانمار، بالتزام الرابطة بمعالجة أوجه القصور الرئيسية في مجال إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب ميانمار.
    47. le Rapporteur spécial a pris note du fait qu'un enseignement portant sur les droits de l'homme a été introduit dans les établissements primaires et secondaires du Myanmar (A/59/311, par. 33). UN 47- وأحاط المقرر الخاص علماً بإدخال مقرر لتدريس حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانويـة بميانمار (A/59/311، الفقرة 33).
    le Rapporteur spécial a pris note de l'initiative lancée par le Gouvernement américain et du rapport sur les perspectives de paix au Soudan du sénateur Danforth, Envoyé spécial pour la paix, ainsi que des différentes réactions que ce rapport a suscitées dans les milieux soudanais sur la scène internationale. UN 7 - وأحاط المقرر الخاص علما بالمبادرة التي تقودها الولايات المتحدة، وبالتقرير الذي أعده السيناتور دانفورث، المبعوث الخاص المعني بالسلام، عن احتمالات استتباب السلام في السودان، وكذلك بمختلف ردود الفعل التي أثارها داخل السودان وفي الساحة الدولية عموما.
    le Rapporteur spécial a pris note d'un communiqué du SPDC daté du 4 novembre, dans lequel ce dernier réagit de façon positive à sa proposition de mener une enquête sur les allégations de violations des droits de l'homme, y compris les allégations de viol dans l'État Chan, commises dans les régions où vivent des communautés ethniques. UN وأحاط المقرر الخاص علماً ببلاغ صدر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر عن مجلس الدولة للسلام والتنمية يتضمن رداً أولياً إيجابياً على مقترحاته المتعلقة بالتحقيق في ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان في المناطق الإثنية، بما في ذلك المزاعم المتعلقة بالاغتصاب في ولاية شان.
    182. le Rapporteur spécial avait pris note de la proposition visant à prévoir l'effet suspensif du recours contre une décision d'expulsion. UN 182- وأحاط المقرر الخاص علماً بالاقتراح الهادف إلى إدراج ما ينص على الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد.
    259. le Rapporteur spécial avait pris note des propositions d'amendements aux projets d'articles, dont le Comité de rédaction pourrait tenir compte, le cas échéant. UN 259- وأحاط المقرر الخاص علماً بالاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على مشاريع المواد، ستأخذها لجنة الصياغة في الاعتبار، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more