le Comité consultatif a été informé que ces renseignements avaient été communiqués aux organes délibérants intéressés. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المعلومات المذكورة أعلاه قد أبلغت الى الهيئات التشريعية المعنية. |
le Comité consultatif a été informé que le solde disponible sur le compte s'élevait à 3,4 millions de dollars au 30 novembre 1994. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الرصيد النقدي كان يبلغ، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ٣,٤ ملايين دولار. |
le Comité consultatif a été informé que, dans l'hypothèse où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général, 2 administrateurs et 5 agents des services généraux se trouveraient sans poste. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
le Comité consultatif a été informé que les dépenses engagées au titre des efforts déployés au Tadjikistan, depuis le début, en 1992, jusqu'au 15 décembre 1994, s'élevaient à 3 116 800 dollars. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتصلة بالجهود التي بذلتموها في طاجيكستان، منذ بداية هذه الجهود في عام ١٩٩٢ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تبلغ ٨٠٠ ١١٦ ٣ دولار. |
il a été informé que ce mode de calcul était aligné sur les formules de partage des coûts appliquées pour d'autres services communs que le Secrétariat fournit à d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا يتفق مع صيغ تقاسم التكاليف المطبقة على خدمات مشتركة أخرى تقدمها الأمانة العامة إلى سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
le Comité consultatif a été informé du succès remporté par la nouvelle procédure d'appel global du Haut Commissaire aux droits de l'homme; à ce jour, deux appels ont été lancés selon cette procédure. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بنجاح عملية النداءات الموحدة الجديدة التي اضطلعت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ وقد وجه حتى الآن نداءان. |
le Comité consultatif a été informé de l'état de la téléinterprétation à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | 55 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بحالة الترجمة الشفوية من بعد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
le Comité consultatif a été informé qu'en ce qui concerne la proportion de postes vacants, la situation au 29 février 2000 était la suivante : | UN | 6 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حالة الشواغر في البعثة كانت في 29 شباط/فبراير 2000 كما يلي: |
le Comité consultatif a été informé de l’état de la téléinterprétation à l’Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ٥٥ - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بحالة الترجمة الشفوية من بعد في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
le Comité consultatif a été informé que, dans l'hypothèse où l'Assemblée générale approuverait la proposition du Secrétaire général, 2 administrateurs et 5 agents des services généraux se trouveraient sans poste. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف. |
le Comité consultatif a été informé que l'on s'efforçait de partager les locaux du quartier général à Kaboul avec d'autres fonds et programmes pour réduire les frais généraux. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابول، لتخفيض التكاليف العامة. |
le Comité consultatif a été informé que le dépassement de crédits en 2008 était principalement dû aux nombreux voyages que le chef du Centre a faits pour prendre des contacts dans les cinq pays intéressés. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الزيادة في النفقات في عام 2008 نتجت بشكل رئيسي عن الزيادة في سفر رئيس المركز لإقامة اتصالات أولية في البلدان الخمسة التي يدعمها المركز. |
le Comité consultatif a été informé qu'au 31 janvier 2012, les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 concernant l'occupation des postes de la FINUL s'établissaient comme suit : | UN | 11 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن قوام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 كان في 31 كانون الثاني/ يناير 2012 كما يلي: |
le Comité consultatif a été informé le 18 mars 1997 qu'un montant supplémentaire d'environ 4,87 millions de dollars d'intérêts créditeurs avait porté le solde disponible à 99,7 millions de dollars. Français Page | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ بأن مبلغا إضافيا قدره زهاء ٤,٨٧ مليون دولار من اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد قد أدى إلى زيادة الرصيد الحالي للصندوق بحيث أصبح ٩٩,٧ مليون دولار. |
le Comité consultatif a été informé que les militaires détachés sans prise en charge auprès de l'ONU par des gouvernements étaient, au 31 mai 1995, au nombre de 95. | UN | ثانيا - ٢٩ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن عدد اﻷفراد العسكريين المعارين لﻷمم المتحدة من الحكومات على أساس عدم استرداد التكلفة بلغ ٩٥ فردا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
4. le Comité consultatif a été informé que le Service des voyages et des transports avait assumé les fonctions qui étaient précédemment celles de la Section des transports. | UN | ٤ - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن دائرة السفر والنقل التي أنشئت حديثا تتولى نفس المهام التي كان يضطلع بها من قبل قسم النقل في شعبة المشتريات السابقة. |
le Comité consultatif a été informé qu'au 31 janvier 2010 les chiffres de l'exercice 2009/10 concernant l'occupation des postes de la FNUOD s'établissaient comme suit : Nombre | UN | 14 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن شغل الوظائف بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 كان على النحو التالي في 31 كانون الثاني/يناير 2010: |
le Comité consultatif a été informé que la répartition des ressources par objet de dépense pour les sources de financement présentées dans le tableau 2 du présent document reflétait la proportion retenue dans la formule de répartition des coûts. | UN | 75 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن توزيع الموارد حسب وجه الإنفاق في إطار كل مصدر من مصادر الأموال، كما هو وارد في الجدول 2 أعلاه، يعكس التوزيع الإرشادي على أساس الحصة النسبية من المجموع. |