"وأخرى من" - Translation from Arabic to French

    • et un poste d'
        
    • et un de
        
    • à l'autre
        
    • et d'un poste d'
        
    • et une autre par
        
    Il faudrait à cette fin deux postes supplémentaires, un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux (autres classes). UN وسيلزم إنشاء وظيفتين إضافيتين، واحدة برتبة ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Un poste d'administrateur et un poste d'agent des services généraux sont intégrés au budget ordinaire pour le Bureau de liaison des pays nordiques à Copenhague, mesure qui est compensée par la suppression d'un poste d'administrateur au bureau de Genève. UN وأدمجت وظيفة واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة في إطار الموارد العادية لمكتب اتصال بلدان الشمال اﻷوروبي في كوبنهاغن مقابل تخفيض وظيفة واحدة من الفئة الفنية في مكتب جنيف.
    Il est proposé de créer un poste P-5 de fonctionnaire de l'information et un poste d'agent des services généraux dans le contexte de la stratégie de relations publiques pour le plan et l'appel extérieur concernant Mitrovica. UN 130 - يُقترح إحداث وظيفة جديدة برتبة ف - 5، موظف لشؤون الإعلام وأخرى من فئة الخدمات العامة، فيما يتعلق باستراتيجية شؤون الإعلام الخاصة بخطة ميتروفيتشا ونداءات ميتروفيتشا الخارجية.
    Les 27 et 28 octobre 2009, un appareil militaire turc de type B-200 et un de type Cougar ont, à trois reprises, enfreint les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وأخرى من طراز Cougar بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    La fiabilité des statistiques, la précision des informations concernant la présence d'enfants réfugiés non accompagnés et la façon dont ces enfants sont enregistrés varient considérablement d'un pays à l'autre. UN وهناك تفاوت كبير في اﻹحصاءات الموثوقة وفي الوعي بوجود أطفال غير مصحوبين، وفي الفروق بين حالة لجوء وأخرى من حيث من يعتبر من اﻷطفـــال غير مصحوب وفــي كيفيـــة تسجيل البلدان لهؤلاء اﻷطفال.
    Le Greffe prévoit également la création d'un poste d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux pour les communications au bureau de Sarajevo. UN ويتوقع قلم المحكمة أيضا إنشاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة من أجل مهام الاتصالات في مكتب سراييفو.
    Une réclamation présentée par l'Australie et une autre par le Pakistan, considérées au départ comme doublonnant avec d'autres réclamations, devraient également être rétablies pour la même raison. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من أستراليا وأخرى من باكستان كانتا قد اعتبرتا خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك للسبب ذاته.
    Le Comité souligne qu'il existe, au sein du Département, un Groupe des enseignements tirés des missions, auquel sont affectés un poste D-1 et un poste d'agent des services généraux. UN وتشير اللجنــة الاستشاريــة الــى أن هناك وحدة للدروس المستفادة داخل اﻹدارة فيها وظيفتان؛ واحدة برتبة مد - ١ وأخرى من فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé en outre, pour 1998, de créer deux postes supplémentaires, un poste d'administrateur P-2 et un poste d'agent des services généraux (commis à l'enregistrement). UN ويقترح لعام ١٩٩٨ إضافة وظيفتين، واحدة من الرتبة ف - ٢، وأخرى من فئة الخدمات العامة )كاتب لشؤون السجلات(، وبذلك يصل مجموع الوظائف إلى ثمانية.
    Le Comité souligne qu'il existe, au sein du Département, un Groupe des enseignements tirés des missions, auquel sont affectés un poste D-1 et un poste d'agent des services généraux. UN وتشير اللجنــة الاستشاريــة الــى أن هناك وحدة للدروس المستفادة داخل اﻹدارة فيها وظيفتان؛ واحدة برتبة مد - ١ وأخرى من فئة الخدمات العامة.
    De façon similaire, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains ne finance qu'un poste P-3 et un poste d'agent des services généraux pour un budget propre de 250 millions de dollars. UN وعلى غرار ذلك، يمول برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الذي تبلغ ميزانيته 250 مليون دولار، وظيفة واحدة برتبة ف-3 وأخرى من فئة الخدمات العامة.
    Il est également proposé de créer un poste P-3 et un poste d'agent des services généraux (Autres classes) afin d'assurer comme il se doit la liaison avec les agents de protection rapprochée et les hauts fonctionnaires (ibid.). UN من المقترح أيضا إنشاء وظيفة برتبة ف-3 وأخرى من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، لكفالة تحقيق مستويات اتصال ملائمة بكل من موظفي الحماية المباشرة وكبار المسؤولين (انظر المرجع نفسه).
    31. Dans le programme < < Méthodes, inventaires et travaux scientifiques > > , il est proposé d'intégrer au budget de base un poste P4, un poste P3 et un poste d'agent des services généraux pour poursuivre les travaux relatifs aux inventaires des gaz à effet de serre, ainsi qu'à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie. UN 31- ويُقترح، في برنامج الطرائق وقوائم الجرد والعلم، أن تُدرَج في الميزانية الأساسية وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 وأخرى من فئة الخدمات العامة لمواصلة العمل المتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Depuis que le Groupe d'experts a formulé la recommandation 29, l'Assemblée générale a approuvé, en décembre 1999, un poste de la catégorie des administrateurs et un poste d'agent des services généraux pour s'occuper de la documentation et de l'enregistrement des documents concernant les appels. UN 111 - منذ قيام فريق الخبراء بصياغة التوصية 29، أقرت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1999 إنشاء وظيفتين، واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة، لأغراض التثبت من وثائق الاستئناف وتسجيلها.
    Le 29 novembre 2006, un appareil militaire turc de type C-160 et un de type Cougar ont violé deux fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et une fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN في 29 تشرين الثاني 2006، خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز سي-160 وأخرى من طراز " كوغر " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين، وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة واحدة.
    Le 14 octobre 2009, un appareil militaire turc de type B-200 et un de type Cougar ont, à trois reprises, enfreint les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قامت طائــرة عسكريــة تركيــة مــن طراز B-200 وأخرى من طراز Cougar بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Le 13 novembre 2009, un appareil militaire turc de type C-235 et un de type C-130 ont, à deux reprises, enfreint les règlements internationaux concernant la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت طائــرة عسكريــة تركيــة من طراز CN-235 وأخرى من طراز C-130 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    41. Le degré d'influence exercé par la présence d'une économie souterraine sur l'application du droit de la concurrence diffère d'une autorité de la concurrence à l'autre. UN 41- وأما نطاق الكيانات غير الرسمية الذي يؤثر على إنفاذ قوانين المنافسة فيختلف بين هيئة وأخرى من هيئات المنافسة.
    12. Certes, les moyens à mettre en œuvre pour garantir la pleine réalisation du droit à un logement suffisant varieront largement d'un État partie à l'autre, mais il reste que le Pacte fait clairement obligation à chaque État partie de prendre toutes les mesures nécessaires à cette fin. UN 12- وفي حين أن أنسب وسيلة لتحقيق الإعمال الكامل للحق في السكن الملائم تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين دولة وأخرى من الدول الأطراف، فإن العهد يتطلب على نحو واضح أن تتخذ كل دولة من الدول الأطراف ما يلزم من الخطوات لهذه الغاية.
    Si les informations consignées dans ces tableaux varient d'une année à l'autre, il faudra alors présenter les tableaux ou les informations concernant les changements particuliers pour chaque année dans le CUP; UN أما إذا كانت المعلومات المدرجة في تلك الجداول مختلفة بين سنة وأخرى من السنوات المبلغ بها، فيجب إما توفير جداول أو توفير معلومات بشأن ما حدث من تغيرات محدَّدة عن كل سنة من السنوات المدرجة في استمارة الإبلاغ الموحدة؛
    Le projet de budget pour 2006-2007 prévoit la suppression d'un poste d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux. UN وتقترح ميزانية 2006-2007 إلغاء وظيفة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة.
    Cet accroissement est également imputable au transfert d'un poste D-1 et d'un poste d'agent des services généraux du Bureau du Directeur, comme on l'a indiqué au paragraphe 25I.11. UN كما يعكس النمو نقــل وظيفــة مــن الرتبــة د - ١ وأخرى من فئة الخدمات العامــــة من مكتــب المديــر، كمــا جاء في الفقرة ٢٥ طاء - ١١.
    29. Au paragraphe 16 de l'annexe IV, le Secrétaire général demande l'autorisation d'accroître les effectifs du Service administratif d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN ٩٢ - وفي الفقرة ١٦ من المرفق الرابع، يطلب اﻷمين العام وظيفة برتبة ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة من أجل تعزيز المكتب التنفيذي.
    20. Dans la plupart de ces réclamations concurrentes au titre de pertes commerciales ou industrielles, le Comité a pu constater l'existence d'un schéma général selon lequel une réclamation était présentée par un Koweïtien et une autre par un nonKoweïtien. UN 20- ويشمل نمط الوقائع العامة الذي يصادفه الفريق بخصوص معظم هذه المطالبات التنافسية بالتعويض عن الخسائر التجارية مطالبة مقدمة من مطالب كويتي وأخرى من مطالب غير كويتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more