"وأدلى ببيان كل من" - Translation from Arabic to French

    • des déclarations sont faites par
        
    • des déclarations ont été faites par
        
    • ont fait des déclarations
        
    • des déclarations ont également été faites par
        
    • ont également pris la
        
    • font des dé-clarations
        
    • les représentants de
        
    • les représentants des pays
        
    des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de l'Australie. UN وأدلى ببيان كل من ممثلَي الجمهورية العربية السورية وأستراليا.
    des déclarations sont faites par les représentants du Canada et des Maldives. UN وأدلى ببيان كل من ممثل كندا وممثل ملديف.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis. UN وأدلى ببيان كل من ممثليْ الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    les représentants de la Zambie et de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل جنوب افريقيا وممثل زامبيا.
    des déclarations sont faites par les représentants de l’Uruguay et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي أوروغواي والجماهيرية العربية الليبية.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Guinée, du Venezuela, du Mali, du Népal, de la Roumanie, de la Chine, de la Tunisie et du Costa Rica. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي غينيا وفنزويلا ومالي ونيبال ورومانيا والصين وتونس وكوستاريكا.
    des déclarations sont faites par les observateurs de la Palestine et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأدلى ببيان كل من المراقب عن فلسطين والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Bangladesh et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، وكوبا، وبنغلاديش، والجماهيرية العربية الليبية.
    des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de la France. UN وأدلى ببيان كل من ممثل السنغال وممثل فرنسا.
    des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Fédération de Russie, Chine, République arabe syrienne et République dominicaine. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي، والصين، والجمهورية العربية السورية، والجمهورية الدومينيكية.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Bolivie et d'El Salvador. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بوليفيا والسلفادور.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis. UN وأدلى ببيان كل من ممثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    des déclarations sont faites par les représentants du Mali, de l'Éthiopie, des États-Unis, de l'Arménie, de l'Oman et du Cameroun. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي مالي، وإثيوبيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وأرمينيا، وعمان، والكاميرون.
    des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar, de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan, de l'Éthiopie, de l'Indonésie et du Pakistan. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي ميانمار، وأذربيجان، وكازاخستان، وإثيوبيا، وإندونيسيا، وباكستان.
    des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Jordanie et de Cuba. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، والأردن، وكوبا.
    des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Iraq. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، والعراق.
    des déclarations ont été faites par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, M. Fernando da Piedade Dias dos Santos et M. Idriss Déby Itno. UN وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية السيدة كريستيانا فيغيرِس، والسيد دا بيدادي دياس دوس سانتوس، والسيد ديبي إتنو.
    des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Niger, Bahamas, Maroc, Algérie, Sénégal, Égypte et Gabon. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي النيجر وجزر البهاما والمغرب والجزائر والسنغال ومصر وغابون.
    des déclarations ont été faites par le Président du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, et les représentants de la présidence de l'Union européenne et de la Serbie. UN وأدلى ببيان كل من رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك وممثلي رئاسة الاتحاد الأوروبي وصربيا.
    La Secrétaire exécutive et les représentants de deux Parties ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية وممثلا اثنين من الأطراف.
    des déclarations ont également été faites par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Président par intérim de l'Assemblée générale. UN وأدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس الجمعية العامة بالنيابة.
    Des membres du Conseil et 25 autres intervenants ont également pris la parole. UN وأدلى ببيان كل من أعضاء المجلس و 25 متكلما آخرين.
    Les observateurs du Saint-Siège et de la Palestine font des dé-clarations. UN وأدلى ببيان كل من المراقب عن الكرسي الرسولي وفلسطين.
    les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حقهما في الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more