"وأدلى رئيس المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Président du Conseil
        
    • le Président a
        
    • ainsi que par le Président
        
    • et le Président
        
    le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement prend la parole. UN وأدلى رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ببيان.
    le Président du Conseil a fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي بشأن اجتماعات المائدة المستديرة.
    L'animateur a résumé les exposés et le Président du Conseil a prononcé une allocution de clôture. UN وأوجز المنسق العروض التي قدمت. وأدلى رئيس المجلس ببيان اختتامي.
    le Président du Conseil économique et social a fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان.
    le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى رئيس المجلس بثلاثة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    le Président du Conseil économique et social fait une déclaration et distribue un résumé de la séance. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان وقام بتعميم موجز لوقائع الجلسة.
    le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse portant sur les principaux volets du débat. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة يعكس الميادين الرئيسية للمناقشة.
    À l'issue de ces consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة بعد إجراء المشاورات.
    le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ببيان.
    le Président du Conseil a fait une déclaration finale. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان ختامي بشأن اجتماعات المائدة المستديرة.
    le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il condamnait la prise d'otages et demandait la libération immédiate du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه عملية الخطف وطلب الإفراج بسرعة عن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    le Président du Conseil a fait par la suite une déclaration à la presse dans laquelle il demandait aux parties d’intensifier leurs efforts pour parvenir à un règlement négocié. UN وأدلى رئيس المجلس بعد ذلك ببيان للصحافة طلب فيه من اﻷطراف مضاعفة ما تبذله من جهود للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    le Président du Conseil a fait une brève déclaration à la presse à ce sujet et a lancé un appel en faveur d’un appui logistique et financier plus important pour la MISAB. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان قصير للصحافة شمل هذه النقاط ودعا الى مزيد من الدعم السوقي والمالي لبعثة البلدان اﻷفريقية.
    le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse à l’issue de cette réunion. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة عقب الجلسة.
    le Président du Conseil économique et social, Son Excellence Néstor Osorio, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport du Conseil économique et social. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد نيستور أوسوريو، ببيان، عرض خلاله تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Président du Conseil économique et social et le Président par intérim de l'Assemblée générale ont fait des déclarations. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والقائم بأعمال رئيس الجمعية العامة ببيانين.
    le Président du Conseil économique et social fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان.
    le Président du Conseil économique et social fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان.
    le Président du Conseil a fait une déclaration en sa qualité de Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Qatar. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان بصفته النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية قطر.
    le Président a fait une déclaration à la presse, dans laquelle il a souligné l'appui du Conseil à la MANUA et s'est félicité de l'annonce des résultats de la dernière élection. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان صحفي شدد فيه المجلس على الدعم الذي يقدمه إلى البعثة، ورحب بإعلان نتائج الانتخابات التي جرت في الآونة الأخيرة.
    À la reprise de la séance, des déclarations sont faites par les représentants de la France, de la République arabe syrienne, du Pakistan, de la Fédération de Russie, de l'Angola, du Mexique, de la Chine et de l'Espagne, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des États-Unis. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والجمهورية العربية السورية، وباكستان، والاتحاد الروسي، وأنغولا، والمكسيك، والصين، وإسبانيا، وأدلى رئيس المجلس ببيان متحدثا بوصفه ممثلا للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more