Sur le montant de 200 millions de dollars initialement demandé par le Secrétariat, l'Assemblée générale a autorisé la mise en recouvrement de 125 millions de dollars et 35 millions de dollars seulement ont été effectivement versés. | UN | طُلب رصد اعتماد أولي قدره 200 مليون دولار؛ وأذنت الجمعية العامة بتخصيص مبلغ 125 مليون دولار؛ وحتى الآن لم يتم تلقي أكثر من 35 مليون دولار. |
Dans sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 1 215 300 francs suisses en 2015. | UN | وأذنت الجمعية العامة في قرارها 68/247 ألف، بسلطة التزام بمبلغ 300 215 1 فرنك سويسري لعام 2015. |
Dans sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a autorisé l'établissement d'un plan d'ensemble et d'une analyse détaillée des coûts permettant de définir toutes les possibilités viables. | UN | 4 - وأذنت الجمعية العامة في قرارها 55/238، بإعداد خطة تصميم وتحليل للتكاليف شاملين، يشملان كافة البدائل الممكن تطبيقها. |
Par la même résolution, l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à déroger à la règle, lorsqu'il jugerait bon de le faire, en autorisant les voyages en première classe, cas par cas. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
elle a autorisé le Comité à apporter à son programme de travail approuvé les aménagements qu'il jugerait utiles et à lui rendre compte à sa soixante-neuvième session et à ses sessions ultérieures. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بأن تدخل تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسب ما قد تراه مناسبا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين وما بعد ذلك. |
13. Dans sa résolution 36/151, par laquelle elle a établi le Fonds, l'Assemblée générale a autorisé le Conseil à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. | UN | 13- وأذنت الجمعية العامة في قرارها 36/151 الذي أسست الصندوق بموجبه، لمجلس الأمناء بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات. |
l'Assemblée générale a autorisé le montant correspondant à la part de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions 64/244, 65/260 et 66/245. | UN | وأذنت الجمعية العامة بحصة الأمم المتحدة في قراراتها 64/244، و 65/260، و 66/245. |
Par sa résolution 51/198 B, l'Assemblée générale a autorisé ces modifications et a renouvelé le mandat de la MINUGUA pour un an, soit jusqu'au 31 mars 1998. | UN | وأذنت الجمعية العامة بهذه التغييرات في القرار ٥١/١٩٨ باء، الذي تم بموجبه تمديد ولاية البعثة لمدة عام، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨. |
Par sa résolution 62/218, l'Assemblée générale a autorisé le Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention à tenir trois sessions par an. | UN | 26 - وأذنت الجمعية العامة في قرارها 62/218 للجنة بعقد ثلاث دورات سنوية للفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Cette approche a été dénommée stratégie IV. Dans sa résolution 60/256, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses aux fins de la construction et de l'aménagement d'un bâtiment des conférences transitoire sur la pelouse nord et pour les dépenses connexes. | UN | وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 60/256 بالدخول في التزامات لتمويل عملية تشييد مبنى في المرج الشمالي يوفر حيزا بديلا من أجل المؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات. |
À la section IV de sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à entreprendre l'établissement d'un plan d'ensemble et une analyse détaillée des coûts à prévoir. | UN | 11 - وأذنت الجمعية العامة في الجزء رابعا من قرارها 55/238، للأمين العام بأن يشرع في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف المخطط العام. |
l'Assemblée générale a autorisé à titre exceptionnel la tenue d'une troisième session en 2002 afin de réduire le retard dans l'examen des rapports en attente. | UN | وأذنت الجمعية العامة بعقد دورة (ثالثة) استثنائية في عام 2002(40) من أجل تخفيض التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها. |
Dans sa résolution 59/17, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à pourvoir un certain nombre de postes à la MINUSTAH, aux classes appropriées, jusqu'au 30 juin 2005. | UN | 20 - وأذنت الجمعية العامة في قرارها 59/17 للأمين العام بشغل عدد من الوظائف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالرتب الملائمة، حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
l'Assemblée générale a autorisé l'établissement d'un plan d'ensemble et d'une analyse détaillée des coûts permettant de définir toutes les possibilités viables (résolution 55/238). | UN | وأذنت الجمعية العامة بإعداد خطة تصميم وتحليل للتكاليف شاملين، يشملان كافة البدائل الممكن تطبيقها (القرار 55/238). |
À la section IV de sa résolution 55/238, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à entreprendre l'établissement d'un plan d'ensemble et l'analyse détaillée des coûts à prévoir. | UN | 12 - وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفرع الرابع من قرارها 55/238، بأن يشرع في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل تفصيلي لتكاليف المخطط العام. |
Au paragraphe 10 de la partie IV de sa résolution 67/254, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager pendant l'exercice biennal 2012-2013 des dépenses n'excédant pas 131,421 millions de dollars aux fins des travaux de remise en état. | UN | 28 - وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء الرابع من قرارها 67/254، بالدخول في التزامات تصل إلى 421 131 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013 من أجل تنفيذ أعمال الإصلاح. |
Dans sa résolution 61/249, l'Assemblée générale a autorisé, pour l'appui à fournir à la MINUT, la création, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), d'un poste P-3 de fonctionnaire des finances à financer au moyen des ressources approuvées pour l'exercice 2006/07 du compte d'appui. | UN | 617 - وأذنت الجمعية العامة في قرارها 61/249 بإنشاء وظيفة لموظف للشؤون المالية من الرتبة ف-3 في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ستمول ضمن الموارد المعتمدة لحساب الدعم للفترة 2006/2007. |
Par la même résolution, l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à déroger à la règle lorsqu'il jugerait bon de le faire, en autorisant les voyages en première classe, cas par cas. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
Par la même résolution, l'Assemblée a autorisé le Secrétaire général à déroger à la règle lorsqu'il jugerait bon de le faire, en autorisant les voyages en première classe, cas par cas. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
9. Dans sa résolution 36/151, par laquelle elle a établi le Fonds, l'Assemblée a autorisé le Conseil à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. | UN | 9- وأذنت الجمعية العامة في قرارها 36/151 الذي أسست الصندوق بموجبه، لمجلس الأمناء بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات. |
elle a autorisé le Comité à tenir, à partir de janvier 2006, à titre temporaire trois sessions annuelles de trois semaines chacune, précédées dans chaque cas d'une réunion d'une semaine d'un groupe de travail d'avant session. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بعقد ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، على أن يجتمع فريق عامل لمدة أسبوع قبل كل دورة، كتدبير مؤقت اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006. |
l'Assemblée a en outre autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la MINUS au titre de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la FISNUA et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. | UN | 4 - وأذنت الجمعية العامة للأمين العام أيضا باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Dans sa résolution 49/233 A, l'Assemblée générale autorisait le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 50 millions de dollars pour chacune des décisions du Conseil de sécurité, sous réserve de l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 29 - وأذنت الجمعية العامة في قرارها 49/233 ألف للأمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز 50 مليون دولار لكل قرار يتخذه مجلس الأمن يتعلق بمرحلة بدء أو توسيع عملية لحفظ السلام، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |