Ensuite, par sa résolution 54/243, elle a approuvé la création de 67 postes supplémentaires à financer au moyen du compte d'appui et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires. | UN | وفي قرارها اللاحق 54/243، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية تمول من حساب الدعم وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين. |
Pour les raisons exposées plus haut au paragraphe 5, l'Assemblée a approuvé ensuite, par sa résolution 54/243, 67 postes supplémentaires pour la même période, et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à hauteur de 3 501 600 dollars à ce titre. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 5 أعلاه، وافقت الجمعية العامة، في قرارها اللاحق 54/243 على 67 وظيفة إضافية للفترة نفسها وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين. |
Dans sa résolution 65/269, l'Assemblée générale a approuvé un montant réduit de 58 871 305 dollars et autorisé le Secrétaire général à souscrire des engagements d'un montant pouvant atteindre 286 300 dollars. | UN | ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 65/269، على مبلغ مخفض قدره 305 871 58 دولارات، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ أقصاه 300 286 دولار. |
En décembre 2008, l'Assemblée, dans sa résolution 63/262, a approuvé le dispositif de gouvernance proposé pour le PGI ainsi que, pour sa mise en place, un montant de 20 millions de dollars; dans cette même résolution, elle a autorisé le Secrétaire général à instituer un compte spécial pluriannuel pour la comptabilisation des recettes et des dépenses afférentes au projet. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 63/262، على إطار الإدارة المقترح لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، ووافقت على اعتماد مبلغ 20 مليون دولار لتنفيذ هذا المشروع، وأذنت للأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل إيرادات المشروع ونفقاته. |
elle a autorisé le Secrétaire général à procéder à la mise en œuvre du projet d'étude structurelle 3 (rationalisation de la structure informatique) et décidé qu'un montant de 1,5 million de dollars serait prélevé à cet effet sur les ressources approuvées pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وأذنت للأمين العام بالمضي في تنفيذ مشروع الاستعراض الهيكلي 3 (ترشيد الإطار التنظيمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وقررت توفير المبلغ المطلوب للمشروع عام 2011 وقدره 1.5 مليون دولار من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011. |
Ces dépenses n'ont pas été prises en compte dans le budget initial, mais l'Assemblée générale est consciente qu'elles sont nécessaires et a autorisé le Secrétaire général à engager des crédits pour les financer. | UN | وتلك التكاليف لم تدرج في النطاق الأصلي للمشروع، ولكن الجمعية العامة اعترفت بالحاجة إلى ذلك الإنفاق وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لمواجهة تلك التكاليف. |
32.7 Pour améliorer l'état des immeubles du Siège, l'Assemblée générale, à la section II de sa résolution 57/292, a approuvé un plan-cadre d'équipement et autorisé le Secrétaire général a exécuter les phases de la conception du projet. | UN | 32-7 ولإصلاح الحالة العمرانية للمرافق في المقر، وافقت الجمعية العامة في الجزء ثانيا من قرارها 57/292 على خطة رئيسية للأصول الرأسمالية وأذنت للأمين العام أن يمضي قدما في تنفيذ مراحل التصميم المتبقية من المشروع. |
Dans la plus récente en date de ces résolutions, la résolution 66/250, l'Assemblée générale a fixé le Fonds de roulement à 150 millions de dollars pour l'exercice 2012-2013 et autorisé le Secrétaire général à avancer, par prélèvement sur ce fonds : | UN | وفي أحدث هذه القرارات وهو القرار 66/250، أنشأت الجمعية العامة الصندوق بمبلغ 150 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، وأذنت للأمين العام الحصول على سلف من الصندوق بالمبالغ التي قد تكون ضرورية لما يلي: |
Dans sa résolution 65/269, elle a approuvé un montant de 58 871 305 dollars pour 2011 et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars. | UN | ووافقت في قرارها 65/269 على مبلغ قدره 305 871 58 دولارات لعام 2011، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 300 286 دولار. |
Dans sa résolution 65/269, l'Assemblée a approuvé un montant ramené à 58 871 305 dollars et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 65/269 على مبلغ أقل قدره 305 871 58 دولارات وأذنت للأمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ في حدود 300 286 دولار(). |
Dans sa résolution 67/254 A, l'Assemblée générale a noté que le coût des travaux de remise en état serait en principe remboursé, en vertu des polices d'assurance souscrites par l'Organisation, jusqu'à concurrence d'un montant estimatif de 137 851 400 dollars et autorisé le Secrétaire général à engager pendant l'exercice biennal 2012-2013 des dépenses n'excédant pas 131 421 300 dollars aux fins des travaux de remise en état. | UN | ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 67/254 ألف أن تكلفة أعمال الإصلاح المتوقع استردادها بموجب شروط وثائق تأمين الأمم المتحدة تصل إلى مبلغ قدره 400 851 137 دولار، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات في فترة السنتين 2012 -2013 بمبلغ يصل إلى 300 421 131 دولار لتنفيذ أعمال الإصلاح. |
Dans sa résolution 65/269, elle a approuvé un montant de 58 871 305 dollars pour 2011 et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars (A/68/551, par. 58). | UN | ووافقت في قرارها 65/269 على مبلغ قدره 305 871 58 دولارات لعام 2011، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 300 286 دولار (A/68/551، الفقرة 58). |
33.7 S'agissant de l'état des immeubles du Siège, l'Assemblée générale a décidé, dans la section II de sa résolution 57/292 du 20 décembre 2002, d'exécuter le plan-cadre d'équipement et autorisé le Secrétaire général à mettre en oeuvre les dernières phases de la conception du projet. | UN | 33-7 ولإصلاح الحالة العمرانية للمرافق في المقر، قررت الجمعية العامة في الجزء الثاني من قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وأذنت للأمين العام أن يمضي قدما في تنفيذ مراحل التصميم المتبقيـة من المشروع. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 54/243, a approuvé la création des 67 postes supplémentaires demandés et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires, le priant de lui en rendre compte dans le rapport sur l'exécution du budget de la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 54/243 على الــ 67 وظيفة الإضافية المطلوبة وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
elle a autorisé le Secrétaire général à négocier avec le pays hôte des prêts destinés au financement des travaux de rénovation et de construction prévus par le plan stratégique patrimonial, notamment, si possible, un prêt sans intérêt, et de lui faire rapport à ce sujet (voir par. 29). | UN | وأذنت للأمين العام أن يتفاوض مع البلد المضيف بشأن ترتيبات الحصول على قرض للجزأين الخاصين بالتشييد والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك إمكانية الحصول على قرض بدون فائدة، وأن يبلغ الجمعية العامة عن ذلك (انظر الفقرة 29). |
Par la suite, dans sa résolution 54/243 du 23 décembre 1999, l'Assemblée a approuvé la création de 67 postes supplémentaires pour la même période et a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires. | UN | وفي قرارها اللاحق 54/243 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية للفترة ذاتها، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين. |