"وأربعة أيام" - Translation from Arabic to French

    • à quatre jours
        
    • et quatre jours
        
    • quatre jours et
        
    • ou quatre jours
        
    Dans les faits, les visites de pays ont duré trois à quatre jours en moyenne. UN لكن الواقع يقول إنَّ متوسط مدة الزيارات القطرية تراوح بين ثلاثة أيام وأربعة أيام.
    Elle se réunit une fois par an pendant trois à quatre jours ouvrables et tient des sessions officieuses spéciales d'une demi-journée tous les trois mois. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة مدتها نصف يوم تعقد كل ثلاثة أشهر.
    D'une durée de deux à quatre jours, ces séminaires ont réuni au total 480 participants. UN وتراوحت مدة كل حلقة دراسية بين يومين وأربعة أيام وشارك فيها ما مجموعه 480 شخصا.
    La durée du congé dépend du nombre des enfants, soit deux jours ouvrables pour deux enfants et quatre jours à partir de trois enfants. UN وتحسب مدة هذه الاجازة وفقاً لعدد اﻷطفال: فهي تعادل يومي عمل لطفلين وأربعة أيام عمل لثلاثة أطفال أو أكثر.
    Cinq mois, deux semaines et quatre jours avant les vacances. Open Subtitles خمسة أشهر وأسبوعان وأربعة أيام حتي العطلة الصيفية
    ..de quatre jours et trois nuits de vacances par téléphone? Open Subtitles ثلاث ليال وأربعة أيام حزمة عطلة على الهاتف؟
    La meilleure façon de procéder consistait à organiser des programmes de formation de trois ou quatre jours au niveau régional. UN ويتمثل أفضل سبل المضي قدماً في تنظيم برامج تدريب تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام على الصعيد الإقليمي.
    Elle se réunit une fois par an pendant trois à quatre jours ouvrables et tient des sessions officieuses spéciales d'une journée tous les trois mois. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة مدتها يوم واحد تعقد كل ثلاثة أشهر.
    Le bureau de la sécurité publique peut cependant demander au parquet populaire, l'organe de supervision, une prolongation de la période de détention de un à quatre jours. UN ويمكن مع ذلك لمكتب اﻷمن العام أن يتوجه إلى نيابة الشعب، وهي الوكالة المشرفة، لطلب تمديد فترة الاحتجاز لمدة تتراوح بين يوم وأربعة أيام.
    Les services publics en sont gravement affectés, l'accès régulier à l'eau courante pour toute la population étant limité à six à huit heures, un à quatre jours par semaine. UN ويؤثر ذلك بشدة على الخدمات العامة حيث تقتصر إمكانية حصول سكان غزة بأسرهم على المياه الجارية على فترة تتراوح بين 6 و 8 ساعات لمدة تتراوح بين يوم وأربعة أيام في الأسبوع.
    Par le passé, la Cellule embargo de l'ONUCI avait remédié à cette lacune en organisant des séances de formation de trois à quatre jours dans diverses régions de la Côte d'Ivoire. UN وعالجت فيما مضى الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة واقع عدم التدريب قبل النشر بتنظيم دورات تدريبية تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام في مختلف مناطق كوت ديفوار.
    Au total 1 435 plaintes ont été déposées, dont 1 106 ont été considérées recevables, et 183 visites sur le terrain d'une durée de deux à quatre jours ont été effectuées en dehors de Bogotá, Cali et Medellín. UN وقد ورد ما مجموعه 435 1 شكوى، قبلت 106 1 شكاوى من بينها، بينما تم القيام بما مجموعه 183 زيارة ميدانية استغرقت كل منها ما يتراوح في المتوسط بين يومين وأربعة أيام خارج بوغوتا وكالي وميديلين.
    Tous les employés à plein temps ont droit à quatre semaines de travail et à quatre jours de travail de vacances avec rémunération. UN 11-32 إجازة العطلة يستحق جميع العاملين بدوام كامل إجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع وأربعة أيام عمل.
    On doit grimper ce rocher exactement deux semaines et quatre jours après? Open Subtitles إننا يجب أن نتجازها بعد أسبوعين وأربعة أيام
    Dans la cellule d’à côté, en tous points similaires à la précédente, mais qui était sous la responsabilité de la brigade de terre du Littoral, se trouvaient deux personnes détenues depuis cinq et quatre jours. UN وفي الزنزانة المجاورة لها، وهي شبيهة جدا بسابقتها ولكنها كانت تحت مسؤولية لواء البر للمنطقة الساحلية، كان هناك شخصان محتجزان منذ خمسة أيام وأربعة أيام على التوالي.
    157. Tous les salariés du secteur public ont droit à quatre semaines et quatre jours de congés payés. UN 157- من حق جميع العاملين في الوظائف العامة أربعة أسابيع وأربعة أيام من الإجازات المدفوعة الأجر.
    Ça aide de ne pas m'en être servi depuis 2 ans, 3 mois, une semaine et quatre jours. Open Subtitles أجل، إنها تساعد حتىمععدمإستخدامها... خلال سنتان، وثلاثة أشهر، وإسبوع وأربعة أيام
    À la suite de cet incident, le Gouvernement a décidé de fermer le camp pendant trois ou quatre jours et nul n'a été autorisé à y entrer exception faite des observateurs de l'Union africaine et des militaires. UN ونتيجة لهذا الحادث، أغلقت الحكومة المخيم لمدة تراوحت بين ثلاثة وأربعة أيام لم يُسمح خلالها بدخول المخيم لأحد فيما عدا فريق الرصد التابع للاتحاد الأفريقي والجيش.
    Dans six semaines, quatre jours et neuf heures. Open Subtitles بعد ستة أسابيع وأربعة أيام وتسع ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more