Actuellement, une femme est à la tête d'un conseil d'administration, et quatre femmes sont PDG d'entreprises publiques. | UN | وحالياً توجد امرأة تعمل رئيسة لمجلس إدارة، وأربع نساء يعملن في منصب المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسات الحكومية. |
Au cours des neufs premiers mois de 2002, un homme et quatre femmes ont été poursuivis en vertu de l'article 133 du Code pénal pour traite de mineurs. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002 حوكم رجل وأربع نساء بموجب المادة 133 من القانون الجنائي لاتجارهم بالقصَّر. |
Pendant la période examinée, 15 communications ont été envoyées concernant notamment des groupes particuliers et quatre femmes. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت 15 رسالة تتعلق، في جملة أمور، بمجموعات معينة وأربع نساء. |
La Namibie compte un commissaire femme à l'Union africaine et quatre femmes et sept hommes au Secrétariat de la SADC. | UN | وتوجد امرأة واحدة من ناميبيا في منصب مفوَّض في الاتحاد الإفريقي وأربع نساء وسبعة رجال من ناميبيا في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Trois hommes et quatre femmes sur dix âgés de 35 à 74 ans décèdent dans les 28 jours suivants l'apparition des premiers symptômes. | UN | والواقع أنه، فيما بين سن الخامسة والثلاثين وسن الرابعة والسبعين، يموت ثلاثة رجال وأربع نساء من كل عشرة أشخاص في غضون 28 يوما من بدء ظهور الأعراض. |
Le 15 mars, à Attécoubé, deux personnes ont été tuées et au moins 18 blessées, dont un enfant de 1 an et quatre femmes, lors d'une attaque à la grenade effectuée par des hommes non identifiés contre la mosquée de Boribana. | UN | وفي 15 آذار/مارس، قُتل شخصان وأصيب 18 على الأقل بينهم طفل عمره سنة وأربع نساء خلال هجوم بقنبلة يدوية شنه مجهولون على مسجد أتيكوبيه. |
Les forces internationales ont mené des opérations aériennes contre des éléments hostiles au Gouvernement dans le même district le 13 février, tuant cinq enfants et quatre femmes. | UN | وقامت القوات الدولية بعمليات جوية ضد العناصر المناوئة للحكومة بالمقاطعة نفسها في 13 شباط/فبراير أسفرت عن مقتل خمسة أطفال وأربع نساء. |
Dans le milieu rural, deux hommes sur trois (67 %) et quatre femmes sur dix (40 %) seulement sont instruits. | UN | وفي الوسط الريفي، لا يوجد تعليم إلا بالنسبة لرجلين من كل ثلاثة رجال (67 في المائة) وأربع نساء من كل ست منهن (40 في المائة). |
48. Dans l'ouest de l'Herzégovine, le Rapporteur spécial poursuit une enquête pour vérifier des informations selon lesquelles neuf civils musulmans — cinq hommes et quatre femmes — ont été enlevés de leur domicile à Mokronoge par des soldats des forces du HVO le 9 août 1993 et tués à coups de mitraillette, presque à bout portant. | UN | ٤٨ - ويحقق المقرر الخاص في الهرسك الغربية في تقارير تفيد بأن الجنود الكروات البوسنيين أخذوا تسعة مدنيين مسلمين - خمسة رجال وأربع نساء - من منازلهم في موكرونوغ في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ وقتلوهم رميا برصاص البنادق اﻵلية من مسافة قريبة جدا. |