"وأربع نساء" - Translation from Arabic to French

    • et quatre femmes
        
    Actuellement, une femme est à la tête d'un conseil d'administration, et quatre femmes sont PDG d'entreprises publiques. UN وحالياً توجد امرأة تعمل رئيسة لمجلس إدارة، وأربع نساء يعملن في منصب المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسات الحكومية.
    Au cours des neufs premiers mois de 2002, un homme et quatre femmes ont été poursuivis en vertu de l'article 133 du Code pénal pour traite de mineurs. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002 حوكم رجل وأربع نساء بموجب المادة 133 من القانون الجنائي لاتجارهم بالقصَّر.
    Pendant la période examinée, 15 communications ont été envoyées concernant notamment des groupes particuliers et quatre femmes. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت 15 رسالة تتعلق، في جملة أمور، بمجموعات معينة وأربع نساء.
    La Namibie compte un commissaire femme à l'Union africaine et quatre femmes et sept hommes au Secrétariat de la SADC. UN وتوجد امرأة واحدة من ناميبيا في منصب مفوَّض في الاتحاد الإفريقي وأربع نساء وسبعة رجال من ناميبيا في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Trois hommes et quatre femmes sur dix âgés de 35 à 74 ans décèdent dans les 28 jours suivants l'apparition des premiers symptômes. UN والواقع أنه، فيما بين سن الخامسة والثلاثين وسن الرابعة والسبعين، يموت ثلاثة رجال وأربع نساء من كل عشرة أشخاص في غضون 28 يوما من بدء ظهور الأعراض.
    Le 15 mars, à Attécoubé, deux personnes ont été tuées et au moins 18 blessées, dont un enfant de 1 an et quatre femmes, lors d'une attaque à la grenade effectuée par des hommes non identifiés contre la mosquée de Boribana. UN وفي 15 آذار/مارس، قُتل شخصان وأصيب 18 على الأقل بينهم طفل عمره سنة وأربع نساء خلال هجوم بقنبلة يدوية شنه مجهولون على مسجد أتيكوبيه.
    Les forces internationales ont mené des opérations aériennes contre des éléments hostiles au Gouvernement dans le même district le 13 février, tuant cinq enfants et quatre femmes. UN وقامت القوات الدولية بعمليات جوية ضد العناصر المناوئة للحكومة بالمقاطعة نفسها في 13 شباط/فبراير أسفرت عن مقتل خمسة أطفال وأربع نساء.
    Dans le milieu rural, deux hommes sur trois (67 %) et quatre femmes sur dix (40 %) seulement sont instruits. UN وفي الوسط الريفي، لا يوجد تعليم إلا بالنسبة لرجلين من كل ثلاثة رجال (67 في المائة) وأربع نساء من كل ست منهن (40 في المائة).
    48. Dans l'ouest de l'Herzégovine, le Rapporteur spécial poursuit une enquête pour vérifier des informations selon lesquelles neuf civils musulmans — cinq hommes et quatre femmes — ont été enlevés de leur domicile à Mokronoge par des soldats des forces du HVO le 9 août 1993 et tués à coups de mitraillette, presque à bout portant. UN ٤٨ - ويحقق المقرر الخاص في الهرسك الغربية في تقارير تفيد بأن الجنود الكروات البوسنيين أخذوا تسعة مدنيين مسلمين - خمسة رجال وأربع نساء - من منازلهم في موكرونوغ في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ وقتلوهم رميا برصاص البنادق اﻵلية من مسافة قريبة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more