"وأرجأت" - Translation from Arabic to French

    • a reporté
        
    • a remis
        
    • a décidé de
        
    • a différé
        
    • a ajourné
        
    • reporté l
        
    • a renvoyé
        
    • reporte la
        
    • et reporté
        
    • a repoussé
        
    • avait reporté
        
    • a réservé
        
    Le Comité a reporté l'examen de la demande à sa session suivante. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة.
    Il a reporté l'envoi d'un rappel à la Libye. UN وأرجأت اللجنة توجيه رسالة تذكيرية إلى ليبيا.
    La Commission a reporté sa décision sur le libellé de cet article à un stade ultérieur. UN وأرجأت اللجنةُ قرارها بشأن صيغة المادة إلى مرحلة لاحقة.
    La Commission a remis à plus tard l'examen du titre de cet article. UN وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة.
    Le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. UN ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات.
    Elle a reporté à une session ultérieure l'élection d'un vice-président. UN وأرجأت انتخاب النائب المتبقي للرئيس إلى دورة لاحقة.
    Elle a reporté à une session ultérieure l’élection des deux autres vice-présidents. UN وأرجأت انتخاب النائبين المتبقيين للرئيس إلى دورة لاحقة.
    Il a reporté l'examen de la demande à la reprise de sa session de 1998. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة لعام 1998.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir des éclaircissements de l'organisation. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir de l'organisation des réponses à ses questions. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation dans l'attente d'une réponse aux nouvelles questions qu'il avait posées. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى تجيب المنظمة عن الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses de celleci aux questions posées. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين رد المنظمة على أسئلتها.
    Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions. UN وأرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار استلام أجوبة المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité a remis le choix du rapport du Corps commun d'inspection qu'il devait examiner à sa session de fond, en attendant que les membres du Bureau se penchent sur la question. UN وأرجأت اللجنة اختيار أحد تقارير وحدة التفتيش المشتركة لنظره، إلى حين انعقاد دورتها الموضوعية، وذلك انتظارا لاستعراض يقوم به أعضاء المكتب.
    La Commission a décidé de se prononcer sur cette proposition à un stade ultérieur. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.
    Il a pris acte d'une demande de changement de dénomination et en a différé une autre. UN وأحاطت اللجنة علما بطلب لتغيير اسم منظمة وأرجأت النظر في طلب آخر.
    Avec l'accord des parties, la Chambre d'appel a ajourné le prononcé de la peine relative à ces chefs supplémentaires en attendant qu'ait lieu la procédure préalable au prononcé de la sentence. UN وأرجأت دائرة الاستئناف، بموافقة الطرفين، إصدار حكمها بشأن التهم الإضافية إلى حين اتخاذ إجراء منفصل للعقوبة.
    La Commission a reporté une décision finale sur cette la question et, sous réserve de l'insertion d'un renvoi à l'article 21 dans l'article 7, elle a approuvé l'article 7 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وأرجأت اللجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة مع مراعاة ادراج إشارة إلى المادة 21 في المادة 7، وأقرت المادة 7 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    En attendant la réponse aux questions posées, la Commission reporte la décision sur cette question. UN وأرجأت اللجنة البت في هذه المسألة ريثما يتم الرد على اﻷسئلة المطروحة.
    La Commission a pris note des dispositions connexes figurant à l'article 40 du projet et reporté sa décision concernant ce libellé à un stade ultérieur. UN وأحاطت اللجنة علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 40 من المشروع وأرجأت البت في الصياغة إلى مرحلة لاحقة.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale n'a pas adopté de résolution sur le point de l'ordre du jour consacré à la mobilité et a repoussé un examen plus approfondi de cette question à la première reprise de cette même session. UN ولم تتخذ الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين قرارا بشأن البند المتعلق بالتنقل وأرجأت مواصلة النظر فيه إلى الدورة الثامنة والستين الأولى المستأنفة.
    Le Comité avait reporté l'examen de la demande à la reprise de sa session de 1998. UN وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة لعام 1998.
    Le 13 novembre 2001, celleci a examiné le recours et a réservé sa décision. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقدت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها جلسة للنظر في الطعن وأرجأت إصدار قرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more