"وأسماء البلدان" - Translation from Arabic to French

    • noms de pays
        
    Le programme est défini dans ses grandes lignes sur le site Internet de la division et les travaux se poursuivent sur les exonymes et les noms de pays en français. UN وقد ورد البرنامج في موقع الشُعبة على الإنترنت، والأعمال جارية بشأن التسميات الأجنبية في اللغة الفرنسية وأسماء البلدان في هذه اللغة.
    Commission technique III (Exonymes, romanisation, noms de pays) UN دال - اللجنة الفنية الثالثة (التسميات الأجنبية واستخدام الحروف اللاتينية وأسماء البلدان)
    Deux manuels avaient été élaborés et seraient publiés par l'ONU en 2004/05, en application de la résolution VIII/15 : un manuel de notions fondamentales sur la normalisation des noms géographiques à l'échelon national et un manuel de référence technique sur la romanisation, les normes et les formats de transfert de données toponymiques et les noms de pays. UN وقد أعد دليلان وستقوم الأمم المتحدة بنشرهما تلبية لقرار المؤتمر 8/15 وذلك في الفترة 2004/2005: دليل أساسي عن التوحيد الوطني للأسماء الجغرافية ودليل مرجعي تقني عن الكتابة بالحروف اللاتينية، ومعايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وأسماء البلدان.
    L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays. UN وجرى التأكيد على الدورات والمواد التدريبية، وخاصة ما يتعلق بدليلين جرى تصنيفهما وستتولى الأمم المتحدة نشرهما وهما: دليل أساسي بشأن توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، ودليل مرجعي تقني بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية، ومعايير وأشكال نقل البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها، وأسماء البلدان.
    b) Supports techniques : élaboration de notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation) à la fois sous forme électronique et sur support papier; gestion, mise à jour et enrichissement de la base de données terminologique (UNTERM) sur l'Internet. UN (ب) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمختلف المواضيع، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة (في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوعات). صيانة قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت واستكمالها وتوسيعها.
    c) Activités techniques : élaboration de notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation); gestion, mise à jour et enrichissement des bases terminologiques. UN (ج) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمواضيع مختلفة، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة؛ وتعهد قواعد بيانات المصطلحات وتحديثها وتوسيع نطاقها.
    c) Activités techniques : élaboration de notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation); gestion, mise à jour et enrichissement des bases de données terminologiques. Tableau 2.26 UN (ج) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمواضيع مختلفة، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة؛ وتعهد قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت وتحديثها وتوسيع نطاقها.
    f) Supports techniques : élaboration de notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation) à la fois sous forme électronique et sur support papier; gestion, mise à jour et enrichissement de la base de données terminologiques (UNTERM) sur l'Internet. UN (و) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمواضيع مختلفة، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة (في أشكال الكترونية ومطبوعة)؛ وتعهد قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت (نظام مراجع مصطلحات الأمم المتحدة ' UNTERM`) وتحديثها وتوسيع نطاقها.
    f) Documentation technique : rédaction de notes et bulletins terminologiques sur diverses matières : abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation (à la fois sous forme électronique et sur support papier), etc.; gestion, mise à jour et enregistrement de la base de données terminologiques UNTERM sur l'Internet. Tableau 2.19 UN (و) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمواضيع مختلفة، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة (سواء في أشكال إلكترونية أو مطبوعة)؛ وتعهد قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت (نظام مراجع مصطلحات الأمم المتحدة ' UNTERM`) وتحديثها وتوسيع نطاقها.
    b) Supports techniques : notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation) à la fois sous forme électronique et sur support papier; gestion, mise à jour et enrichissement de la base de données terminologique (UNTERM) sur l'Internet. UN (ب) المواد التقنية: مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمختلف المواضيع، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة (في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوعات). صيانة قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت المعروفة اختصارا بـ UNTERM واستكمالها وتوسيعها.
    Le rapport de Chypre (E/CONF.94/INF.56) faisait le point sur les travaux concernant les noms géographiques entrepris à Chypre depuis 1950, le Comité permanent chypriote pour la normalisation des noms géographiques, la loi sur les noms de lieu, la romanisation, les directives toponymiques, les noms de pays et leur capitale, les odonymes et le programme de travail. UN 62 - وأشار تقرير قبرص (E/CONF.94/INF.56) إلى الأعمال المضطلع بها في مجال الأسماء الجغرافية في قبرص منذ عام 1950، وإلى اللجنة القبرصية الدائمة لتوحيد الأسماء الجغرافية، وإلى قانون أسماء الأماكن، والكتابة بالحروف اللاتينية، والمبادئ التوجيهية في ما يتعلق بالأسماء الطبوغرافية وأصولها، وأسماء البلدان وعواصمها، وأسماء الطرق، وبرنامج العمل.
    b) Supports techniques : élaboration de notes et bulletins terminologiques sur divers sujets (abréviations, noms de pays, monnaies, programmes et fonds, titres et fonctions, domaines spécialisés en rapport avec les activités de l'Organisation) à la fois sous forme électronique et sur support papier; gestion, mise à jour et enrichissement de la base de données terminologiques (UNTERM) sur l'Internet. UN (ب) المواد التقنية: إعداد مذكرات المصطلحات والنشرات المتعلقة بمختلف المواضيع، بما في ذلك المختصرات وأسماء البلدان والعملات والبرامج والصناديق والألقاب والوظائف ومختلف الميادين المتخصصة لأنشطة المنظمة (في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوع)؛ وصيانة قاعدة بيانات المصطلحات على الإنترنت (UNTERM) واستكمالها وتوسيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more