La structure des communautés pélagiques vivant dans le zooplancton profond et les poissons qui vivent dans la zone du panache et dans la couche limite benthique doivent être évalués. | UN | يتعين تقييم تركيبة طائفة اﻷحياء البحرية من عوالق حيوانية وأسماك عميقة حول عمق الانبعاث العمودي وفي طبقة حدود القاع. |
214. Dans le Pacifique Centre-Est, ce sont les poissons pélagiques qui ont constitué la plupart des prises, suivis par les calmars, les crevettes et les poissons démersaux côtiers, en quantités beaucoup plus faibles. | UN | ٢١٤ - وفي الجزء الشرقي من وسط المحيط الهادئ كان مجمل المصيد في أغلبه من أسماك البحار غير العميقة، يليها بمقادير أقل الحبار والجمبري وأسماك البحار العميقة. |
Bon nombre de ces espèces sont des poissons démersaux et de petits pélagiques, tandis que les crevettes, les calmars et les crabes composent la pêche d'invertébrés. | UN | والعديد من هذه الأنواع هي من الأسماك القاعية وأسماك المحيطات الصغيرة، ومنها أنواع القريدس والحبار والسرطان التي تشكل الكميات المصيدة من اللافقريات. |
19. Il existe deux types de production halieutique: la capture dans le milieu naturel en mer ou en eaux fluviales (pêche par capture) et l'élevage en eau de mer ou en eaux fluviales (aquaculture). | UN | 19- وهناك نوعان من الإنتاج السمكي: أسماك طليقة تصاد من البحار أو من المياه الداخلية (مصايد الأسماك) وأسماك مستزرعة في البحار أو في المياه الداخلية (تربية الأحياء المائية). |
26. Les merlus constituent les principaux stocks de poissons démersaux présents dans l'Atlantique Sud-Ouest. | UN | ٢٦ - وأسماك النازلي هي أهم أرصدة أسماك القاع في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي. |
On estime que les champs d'éponges peuvent constituer un habitat alimentaire important pour diverses espèces halieutiques, y compris pour la jeune perche océanique (Sebastes spp.) et le poisson de fond. | UN | 28 - ويعتقد أن حقول الإسفنج ربما توفر موئل تغذية لأنواع شتى من الأسماك، بما فيها سمك فرخ المحيط (Sebastes spp.) وأسماك قاع البحر. |
les espèces les plus convoitées sont le merlu et la crevette nordique. | UN | وأسماك النازلي وكذلك أسماك الروبيان بالمياه العميقة، تعد بمثابة النوعين المستهدفين الرئيسيين. |
85 espèces - poissons, coquillages et crustacés d'eau de mer et poissons d'eau douce | UN | 85 نوع - الأسماك الزعنفية البحرية، المحار، القشريات وأسماك المياه العذبة |
Les principaux prélèvements comprennent les petits poissons pélagiques (sardines, anchois, maquereaux et saurels) et les grands poissons pélagiques (thons). | UN | وتشمل أهم الأنواع المصطادة أسماك السطح الصغيرة (السردين والأنشوفة والإسقمري والصورَل) وأسماك السطح الكبيرة (التونة). |
:: Les palourdes, les huîtres creuses, les coquilles Saint-Jacques, les concombres, les poissons des récifs coralliens et les plantes aquatiques constituent des espèces marines importantes pour la pêche dans la région. | UN | :: المحار المنبسط والمحار المقعر والإسكالوب والإربيان وخيار البحر وأسماك الشعاب المرجانية والنباتات المائية كلها أنواع بحرية هامة تصطاد في المنطقة. |
On notera qu'un certain nombre d'études, portant sur différents taxons, ont déjà été entreprises par la CMS, en particulier sur les mammifères terrestres, les requins, les tortues marines et les poissons d'eau douce. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن عدداً من الاستعراضات لمختلف المجموعات التصنيفية، وبخاصة الثدييات الأرضية وأسماك القرش والسلاحف البحرية وأسماك المياه العذبة، قد تم الاضطلاع بها في اطار اتفاقية الأنواع المهاجرة. |
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques. | UN | فأنواع أسماك المصيد العرضي المتأثرة لا تشمل فقط الأنواع السمكية واللافقاريات القاعية، بل تشمل أيضا الحيتانيات المهاجرة، والطيور البحرية، وأسماك القرش التي تعيش في الأعماق. |
Sont victimes des prises accessoires non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques. | UN | فمن بين أصناف المصيد الفرعي المتضررة: اللافقريات والأسماك التي تعيش في الأعماق، بل والحيتان والطيور البحرية وأسماك القرش التي تعيش في الأعماق، وكلها أنواع مهاجرة. |
Je me rappelle qu'elle était magnifique et... je me rappelle de l'histoire qu'elle me racontait à propos de ce lac avec des poissons magiques. | Open Subtitles | اذكر أنها كانت جميلة وأذكر قصة كانت تخبرها لي عن بحيرة وأسماك مميزة |
Eh bien, il y a des alligators et des poissons dans la rivière. | Open Subtitles | حسناً .. هناك تماسيح وأسماك في الماء .. وقد مكث بها لبضعة أسابيع ، لذا |
La Jordanie fait observer que la zone humide d'Azraq est située sur un itinéraire migratoire d'oiseaux d'une importance mondiale et constitue un habitat pour des espèces sauvages, notamment des oiseaux, des mammifères, des reptiles, des poissons et des invertébrés. | UN | ويلاحظ الأردن أن الأراضي الرطبة في منطقة الأزرق تقع على طريق هجرة رئيسي للطيور، وتوفر مأوى للأنواع البرية المستوطنة ومنها طيور وثدييات وزواحف وأسماك ولا فقريات. |
18. Il existe deux types de production halieutique: la capture dans le milieu naturel en mer ou en eaux fluviales (pêche par capture) et l'élevage en eau de mer ou en eaux fluviales (aquaculture). | UN | 18- وهناك نوعان من الإنتاج السمكي: أسماك طليقة تصاد من البحار أو من المياه الداخلية (مصايد الأسماك) وأسماك مستزرعة في البحار أو في المياه الداخلية (تربية الأحياء المائية). |
14. Il existe deux types de production halieutique: la capture dans le milieu naturel en mer ou en eaux fluviales (pêche par capture) et l'élevage en eau de mer ou en eaux fluviales (aquaculture). | UN | 14- وهناك نوعان من الإنتاج السمكي: أسماك طليقة تصاد من البحار أو من المياه الداخلية (مصايد الأسماك) وأسماك مستزرعة في البحار أو في المياه الداخلية (تربية الأحياء المائية). |
Le Gouvernement ambitionne de faire du Mali l'un des principaux producteurs de viande, de produits laitiers et de poissons d'eau douce, mais aussi le grenier à blé, de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتهدف الحكومة إلى جعل مالي من أكبر منتجي اللحوم والألبان وأسماك المياه العذبة في غرب أفريقيا، وجعلها سلة الغذاء في المنطقة. |
La création de zones marines protégées a permis à certains stocks en voie d'épuisement, notamment ceux de homards, de strombes et de poissons de récif, de se reconstituer. | UN | وقد سمح إنشاء المناطق البحرية المحمية لمصائد الأسماك المستنفدة باسترداد حيويتها مع تحسن في أرصدة جراد البحر والمحار وأسماك الشعاب. |
On estime que les champs d'éponges peuvent constituer un habitat alimentaire important pour diverses espèces halieutiques, y compris pour la jeune perche océanique (Sebastes spp.) et le poisson de fond. | UN | ويعتقد أن حقول الإسفنج ربما توفر موئل تغذية لأنواع شتى من الأسماك، بما فيها سمك فرخ المحيط (Sebastes sp) وأسماك قاع البحر. |
les espèces appartenant à la catégorie des grands migrateurs sont le thon et les espèces voisines, le requin océanique, la castagnole, le balaou et la coryphène. | UN | 12 - تشمل الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال أسماك التونة والأنواع المشابهة لها، وسمك القرش المحيطي، وسمك الزبيدي وأسماك السوريس، وأسماك الدلفين. |
La production halieutique est de deux sortes : poissons sauvages capturés en mer ou dans les eaux intérieures (pêches de capture) et poissons d'élevage en mer ou en rivière (aquaculture). | UN | وهناك نوعان من الإنتاج السمكي - أسماك طليقة يتم صيدها من البحار أو المياه الداخلية (مصايد طبيعية) وأسماك مستزرعة في البحار أو في المياه الداخلية (تربية الأحياء المائية). |
Tant la valeur que le volume de la pêche de cueillette en Méditerranée ayant augmenté, l’importance de l’effort de pêche et le taux élevé de mortalité qui en a résulté pour la plupart des espèces, notamment les grands poissons pélagiques et les poissons démersaux et, dans une moindre mesure, les petits poissons pélagiques, se sont faits de plus en plus préoccupants. | UN | ٢٧٧ - وبالنظر إلى زيادة قيمة وحجم مسامك الصيد في البحر اﻷبيض المتوسط، هناك شعور متزايد بالقلق إزاء ارتفاع مستويات مجهود صيد اﻷسماك وما ينتج عنه من نفاد معظم الموارد، ولا سيما في مصائد أسماك أعالي البحار الكبيرة الحجم، وأسماك قاع البحر، وبدرجة أقل أسماك أعالي البحار الصغيرة الحجم. |
Les rapports indiquent que des espèces comme les saumons, les poissons des récifs et d'autres espèces se déplacent vers les pôles en conséquence du réchauffement des températures marines. | UN | وتدل التقارير على أن سمك السلمون، وأسماك الشعب وغيرهما من الأنواع تتحرك باتجاه القطبين وذلك استجابة لاحترار البحار وارتفاع حرارتها(120). |