"وأسواق التصدير" - Translation from Arabic to French

    • et les marchés d'exportation
        
    • et d'exportation
        
    • et marchés d'exportation
        
    • les marchés à l'exportation
        
    • et des marchés d'exportation
        
    • aux marchés à l'exportation
        
    • et aux marchés d'exportation
        
    :: Assurer l'équilibre entre les marchés locaux et les marchés d'exportation et élargir l'accès des pays en développement aux marchés; UN :: كفالة التوازن بين الأسواق المحلية وأسواق التصدير وتوسيع إمكانية نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق؛
    iii) Utilisation rationnelle du bois sur les marchés intérieurs et les marchés d'exportation; UN ' 3` استخدام الأخشاب في الأسواق المحلية وأسواق التصدير بشكل سليم؛
    Les chiffres indiquant ce que coûte la mise en conformité avec les réglementations environnementales étrangères ont été plus difficiles à se procurer car ils varient beaucoup selon les produits et les marchés d'exportation. UN وكان الحصول على اﻷرقام المتعلقة بتكاليف الامتثال للضوابط التنظيمية البيئية الخارجية أشد صعوبة نظرا إلى أنها تتغير تغيرا كبيرا بتغير المنتجات وأسواق التصدير.
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Amélioration des résultats économiques, sociaux et environnementaux des MPME et accès aux marchés intérieurs et marchés d'exportation. UN :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للمنشآت الصغرى الصغيرة والمتوسطة وفرص وصولها إلى الأسواق الداخلية وأسواق التصدير.
    21 sexies. Les estimations des émissions nettes provenant des produits ligneux récoltés préciseront les catégories de produits et les hypothèses retenues concernant tant le marché intérieur que les marchés à l'exportation. UN 21 مكرراً خامساً - تُحدد في تقديرات صافي الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المقطوع فئات المنتجات والافتراضات الأساسية المستخدمة لكل من الأسـواق المحلية وأسواق التصدير.
    Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation. UN وتمثل الهدف من المشروع عند إنجازه في إنشاء مصانع للإيثيلين والبوليسترين تنتج مواد بتروكيماوية تستخدم في صناعة المواد البلاستيكية والخيوط المركبة وطرحها في كل من الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    29. Les gouvernements, dans le cadre des mesures de relance, ont soutenu les capacités productives et diversifié les produits et les marchés d'exportation. UN 29- وقدمت الحكومات، في إطار تدابيرها التحفيزية، الدعم للقدرات الإنتاجية ولتنويع سلة الصادرات وأسواق التصدير.
    Ils ont demandé aux gouvernements d'encourager les pratiques agricoles durables et d'assurer l'équilibre entre les marchés locaux et les marchés d'exportation. UN ودعوا الحكومات إلى توفير الحوافز اللازمة للأخذ بممارسات زراعية مستدامة، ولكفالة تحقيق التوازن بين الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن القانون المتعلق بالمناطق الصناعية الحرة والتسويق دخل حيز النفاذ وأن القصد منه هو تنويع وتوسيع نطاق الإنتاج وأسواق التصدير.
    Leur but est d'aider les entreprises du secteur de la production vivrière, dirigées par des femmes chefs de famille, pour que leur production soit concurrentielle et de la qualité exigée par le marché national et les marchés d'exportation. UN والهدف من ذلك هو مساعدة الشركات في قطاع الإنتاج الغذائي التي تديرها ربات أسر معيشية، لتقديم منتجات قادرة على المنافسة وفي نفس مستوى النوعية التي تقتضيها الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Aider les PME à se conformer aux normes et prescriptions relatives à la responsabilité sociale des entreprises sur le marché intérieur et les marchés d'exportation. UN مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على الوفاء بالمعايير والمتطلبات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الأسواق الوطنية وأسواق التصدير التي تتعامل معها.
    Aider les PME à se conformer aux normes et prescriptions relatives à la responsabilité sociale des entreprises sur le marché intérieur et les marchés d'exportation. UN مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على الوفاء بالمعايير والمتطلبات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الأسواق الوطنية وأسواق التصدير التي تتعامل معها.
    Dans le cadre du programme de transfert et d'adaptation de la technologie au service du développement, on a appuyé des initiatives visant à introduire des techniques de fabrication utilisant des ressources naturelles pour l'amélioration de la productivité industrielle orientée vers les marchés locaux et les marchés d'exportation. UN كما أن برنامج نقل وتكييف التكنولوجيا من أجل التنمية قد دعم المبادرة التي أدخلت بموجبها تكنولوجيات التصنيع باستخدام الموارد الطبيعية من أجل تحسين اﻹنتاجية الصناعية الموجهة نحو اﻷسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Il leur faut aussi élaborer et appliquer des stratégies et des politiques qui renforceront les capacités des industries nationales et locales à innover et à obtenir de meilleurs résultats sur les marchés nationaux et les marchés d'exportation. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحتاج البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية إلى صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات من شأنها أن تعزز قدرات الصناعات الوطنية والمحلية على الابتكار وعلى تحسين أدائها في الأسواق الداخلية وأسواق التصدير.
    a) Meilleure compréhension de la gestion durable des forêts, sur la base d'une capacité accrue englobant : i) politiques et institutions; ii) ressources forestières; iii) utilisation rationnelle du bois comme matériau et comme source d'énergie sur les marchés intérieurs et les marchés d'exportation; iv) perspectives pour le secteur dans un contexte intersectoriel élargi UN (أ) زيادة فهم الإدارة المستدامة للغابات استنادا إلى تحسين الرصد، بما يشمل: ' 1` السياسات والمؤسسات؛ ' 2` موارد الغابات؛ ' 3` استخدام الأخشاب كمصدر للمواد والطاقة في الأسواق المحلية وأسواق التصدير استخداما سليما؛ ' 4` الآفاق المستقبلية للقطاع في سياق أوسع يشمل عدة قطاعات
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Les consortiums d'exportation et consortiums d'origine constitués de MPME offrent des perspectives économiques aux petits producteurs en leur permettant d'accéder aux marchés intérieurs et marchés d'exportation et de réaliser des économies d'échelle ainsi que d'améliorer les conditions de vie des pauvres. UN العمل على أن توفِّر اتحادات التصدير/اتحادات المنشأ، التي تُكوِّنها المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، لصغار المنتجين فرصاً اقتصاديةً للنفاذ إلى الأسواق الداخلية وأسواق التصدير ولتحقيق وفورات الحجم، وأن تُحسِّن الظروف المعيشية للفقراء.
    21 sexies. Les estimations des émissions nettes provenant des produits ligneux récoltés préciseront les catégories de produits et les hypothèses retenues concernant tant le marché intérieur que les marchés à l'exportation. UN 21 مكرراً خامساً - تُحدد في تقديرات صافي الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المقطوع فئات المنتجات والافتراضات الأساسية المستخدمة لكل من الأسـواق المحلية وأسواق التصدير.
    Les chaînes de valeur commerciales des produits de grande valeur marchande comme les fleurs, fruits et légumes frais connaissent une croissance rapide en raison de l'approvisionnement des supermarchés urbains et des marchés d'exportation. UN فسلاسل الأنشطة التجارية المولدة للقيمة بالنسبة للمنتجات العالية القيمة من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة والزهور النضرة، تنمو نموا سريعا لإمداد المتاجر الكبرى الحضرية وأسواق التصدير.
    Les investissements étrangers directs, en particulier, ont permis à de nombreux pays d'avoir accès à la technologie, au capital, aux compétences en matière de gestion et aux marchés à l'exportation. UN وقد هيأ الاستثمار الأجنبي المباشر بصفة خاصة للعديد من البلدان فرص الوصول إلى التكنولوجيا، ورؤوس الأموال، والمهارات الإدارية، وأسواق التصدير.
    37. Mme KELLY (Argentine) dit que sa délégation souhaite exprimer sa gratitude au Directeur général et au Gouvernement italien pour leur aide précieuse en faveur de la mise en œuvre du programme de redressement industriel de l'Argentine qui vise, en particulier, à faciliter l'accès des PME au marché des capitaux et aux marchés d'exportation. UN 37- السيدة كيلي (الأرجنتين): قالت إن وفدها يود التعبير عن امتنانه للمدير العام وحكومة إيطاليا على دعمها القيّم في تنفيذ برنامج للإنعاش الصناعي في الأرجنتين، يهدف، على وجه الخصوص، إلى تعزيز وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى التسهيلات الائتمانية وأسواق التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more