"وأشادت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a salué
        
    • le Comité a félicité
        
    • elle a félicité
        
    • le Comité félicite
        
    • la Commission a félicité
        
    • le Comité s'est félicité
        
    • le Comité a loué
        
    • il a salué les
        
    • il se félicite
        
    • elle avait félicité
        
    • celle-ci a félicité
        
    • la Commission a salué
        
    • le Comité a rendu hommage
        
    • la Commission a rendu hommage
        
    • le Comité a noté avec satisfaction
        
    le Comité a salué les efforts consentis par les autorités de Guinée équatoriale pour promouvoir la culture démocratique dans le pays et s'est réjoui des aides financières récemment octroyées aux partis politiques. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات في غينيا الاستوائية من أجل تعزيز الثقافة الديمقراطية في البلد وأعربت عن سرورها للمساعدات المالية التي منحت مؤخرا إلى الأحزاب السياسية.
    le Comité a félicité toutes les parties au processus de paix de leur sens du compromis, grâce auquel il a été possible de parvenir aux résultats obtenus jusqu'ici. UN وأشادت اللجنة بجميــع أطــراف عمليــة السلام لروح التسامح واﻷخذ والعطاء التي مكنت من إنجاز ما تم إنجازه حتى اﻵن.
    elle a félicité le Gouvernement indonésien d'avoir décidé de créer une Commission nationale d'enquête, en regrettant cependant que l'enquête n'ait pas été menée à terme. UN وأشادت اللجنة الفرعية بقرار الحكومة الاندونيسية إنشاء لجنة تحقيق وطنية وإن أعربت عن أسفها ﻷن التحقيق لم تجر متابعته.
    le Comité félicite les États parties qui ont indemnisé les victimes de violations du Pacte. Il invite les États parties à envisager l'adoption de lois particulières et, en attendant, de verser des indemnités à titre de faveur. UN وأشادت اللجنة بالدول اﻷطراف التي عوضت ضحايا انتهاكات العهد، وهي تشجع الدول اﻷطراف على النظر في اعتماد تشريعات تخول ذلك، وعلى أن تقدم، إلى أن يتحقق هذا الاعتماد، مدفوعات استثنائية على سبيل التعويض.
    106. la Commission a félicité l'Organe de son rapport pour 1993, qui donnait une image complète et riche d'enseignements sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus et le trafic de drogues et sur les mesures prises par les autorités nationales et internationales. UN ٦٠١ - وأشادت اللجنة بالمجلس على تقريره عن عام ٣٩٩١، الذي وفر صورة شاملة ومفيدة عن اساءة استعمال المخدرات على النطاق العالمي وعن حالة الاتجار والتدابير التي تتخذها السلطات الوطنية والدولية.
    le Comité s'est félicité des dispositions prises par le Gabon pour le renforcement de sa législation nationale en matière de protection des réfugiés en créant : UN وأشادت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها غابون لتعزيز تشريعاتها الوطنية في مجال حماية اللاجئين عن طريق إنشاء ما يلي:
    95. le Comité a loué les efforts particuliers déployés à titre temporaire par le Bureau pour les droits des femmes, afin de sensibiliser l'opinion et d'introduire des mesures visant à accroître la représentation des femmes au Parlement. UN ٩٥ - وأشادت اللجنة بالجهود الخاصة المؤقتة التي يبذلها مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة، من أجل زيادة الوعي العام وبدء تدابير لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان.
    le Comité a salué l'action du Centre dans les quatre grands domaines que sont les recherches en matière de population, les études de santé de la procréation, la diffusion d'informations et la formation et le renforcement des capacités. UN وأشادت اللجنة بمشاركة المركز في الأربعة مجالات الرئيسية، وهي البحوث السكانية، ودراسات الصحة الإنجابية، ونشر المعلومات، والتدريب وبناء القدرات.
    le Comité a salué l'arrestation des génocidaires rwandais par certains États de la sous-région et a lancé un appel pressant à l'endroit des autres États de la sous-région de faire autant pour que les coupables d'actes génocidaires au Rwanda soient punis. UN وأشادت اللجنة باعتقال بعض دول المنطقة الفرعية لمرتكبي أعمال الإبادة في رواندا ووجهت نداء ملحا إلى الدول الأخرى في المنطقة بالحذو حذوها لكي تتم معاقبة المجرمين المسؤولين عن أعمال الإبادة في رواندا.
    le Comité a salué les efforts de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et demandé aux Nations Unies de continuer à appuyer le processus de paix en cours dans ce pays. UN وأشادت اللجنة بجهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبت إلى الأمم المتحدة مواصلة دعم عملية السلام الجارية في هذا البلد.
    91. le Comité a félicité la Namibie d'avoir créé des centres pour les enfants et les femmes maltraités. UN ١٩ - وأشادت اللجنة بناميبيا ﻹنشاء مراكز إساءة معاملة المرأة والطفل.
    le Comité a félicité les rapporteurs pour les activités qu'ils menaient depuis novembre 2012, date à laquelle leurs fonctions ont été créées. UN وأشادت اللجنة بما اضطلع به المقرران من أنشطة منذ إنشاء الوظيفتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    le Comité a félicité les rapporteurs pour les activités qu'ils menaient depuis novembre 2012, date à laquelle leurs fonctions ont été créées. UN وأشادت اللجنة بما اضطلع به المقرران من أنشطة منذ إنشاء الوظيفتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    elle a félicité l'Office de la présentation et du contenu du budget et a recommandé que celui-ci soit adopté par l'Assemblée générale. UN وأشادت اللجنة بالوكالة لشكل الميزانية ومحتواها، واقترحت اعتمادها من قِبل الجمعية العامة.
    elle a félicité le Canada d'avoir accepté un certain nombre de recommandations. UN وأشادت اللجنة بكندا على قبولها عدداً من التوصيات.
    le Comité félicite les États parties qui ont indemnisé les victimes de violations du Pacte. Il invite les États parties à envisager l'adoption de lois particulières et, en attendant, de verser des indemnités à titre de faveur. UN وأشادت اللجنة بالدول اﻷطراف التي عوضت ضحايا انتهاكات العهد، وهي تشجع الدول اﻷطراف على النظر في اعتماد تشريعات تخول ذلك، وعلى أن تقدم، إلى أن يتحقق هذا الاعتماد، مدفوعات استثنائية على سبيل التعويض.
    125. la Commission a félicité l'Organe pour sa vigilance en matière de surveillance et d'évaluation de l'application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, et elle a noté que l'Organe, en vertu de son mandat, devait jouer un rôle clef dans l'application de la résolution 48/12 de l'Assemblée générale. UN ٥٢١ - وأشادت اللجنة بالهيئة على رصدها وتقييمها الدقيقين لتنفيذ اتفاقيات مراقبة المخدرات، ولاحظت أن الهيئة تقوم، في اطار ولايتها، بدور رئيسي في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٨٤/٢١.
    83. le Comité s'est félicité de la très grande qualité du rapport et de la façon dont il était structuré. UN ٨٣ - وأشادت اللجنة برفعة جودة التقرير وبهيكله المفيد.
    95. le Comité a loué les efforts particuliers déployés à titre temporaire par le Bureau pour les droits des femmes, afin de sensibiliser l'opinion et d'introduire des mesures visant à accroître la représentation des femmes au Parlement. UN ٩٥ - وأشادت اللجنة بالجهود الخاصة المؤقتة التي يبذلها مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة، من أجل زيادة الوعي العام وبدء تدابير لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان.
    il a salué les efforts déployés pour améliorer la qualité du rapport et pour examiner les résultats dans le contexte du Plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي بذلت لتحسين نوعية التقرير ولاستعراض اﻷداء داخل إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    il se félicite de la manière franche avec laquelle la délégation de haut rang a répondu aux questions des membres du Comité. UN وأشادت اللجنة أيضا بالطريقة الصريحة التي أجاب بها الوفد الرفيع المستوى على أسئلة أعضاء اللجنة.
    elle avait félicité celui-ci pour les progrès jusqu'alors accomplis concernant les trois principales questions examinées, à savoir la prescription de la forme écrite pour la convention d'arbitrage, les mesures provisoires ou conservatoires et l'élaboration d'une loi type sur la conciliation. UN وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم بشأن المسائل الرئيسية الثلاث التي كانت موضع نقاش، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، ومسائل تدابير الحماية المؤقتة، وإعداد قانون نموذجي بشأن التوفيق.
    celle-ci a félicité le Secrétariat d'avoir rédigé ce spécimen de chapitre et lui a demandé de le publier sous forme de publication indépendante. UN وأشادت اللجنة بالأمانة لإعدادها ذلك الفصل وطلبت إلى الأمانة أن تنشره في منشور مستقل.
    la Commission a salué les efforts soutenus que vous déployez pour élargir la base des donateurs à l'Office et s'est félicitée des visites que vous avez effectuées dans les pays du Golfe au printemps 2000 et des entretiens que vous y avez eus. UN وأشادت اللجنة بما تبذلونه من جهود متواصلة من أجل توسيع قاعدة المتبرعين للوكالة، كما رحبت بزياراتكم إلى بلدان الخليج والمناقشات التي أجريتموها في تلك البلدان في ربيع عام 2000.
    le Comité a rendu hommage à M. Sivagurunathan pour la précieuse contribution qu'il a apportée à ses travaux. UN وأشادت اللجنة بالسيد سيفاغوروناثان لمساهمته القيمة في عملها.
    la Commission a rendu hommage à tout le personnel de l'Office qui, sous votre direction, a fait face à la crise avec énergie et efficacité. UN وأشادت اللجنة بإدارة الوكالة وموظفيها، تحت قيادتكم، لتعاملهم مع الأزمة بعزم وفعالية.
    287. le Comité a noté avec satisfaction dans le rapport que des consultations avaient été engagées en vue d'évaluer le travail non rémunéré des femmes dans un compte parallèle à celui de l'économie nationale. UN ٧٨٢ - وأشادت اللجنة بالتقرير المتعلق بإجراء مشاورة أولية لقياس العمل غير المأجور للمرأة في إطار حساب تابع للنظام الاقتصادي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more