"وأشاد أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to French

    • les membres du Conseil ont félicité
        
    • les membres du Conseil ont rendu hommage
        
    • les membres du Conseil ont salué
        
    • les membres du Conseil se sont félicités
        
    • ils ont félicité
        
    • ils ont loué
        
    • les membres du Conseil ont loué
        
    • les membres du Conseil ont exprimé leurs
        
    les membres du Conseil ont félicité le Comité et le Groupe de contrôle de leur travail et de leur contribution à la recherche de la paix en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد وإسهامهما في مساعي إحلال السلم بالصومال والمنطقة بأكملها.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUAD de ses activités et accueilli avec satisfaction les progrès réalisés dans le déploiement des opérations de la Mission. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ورحبوا بالتقدم المحرز في نشر العمليات التابعة للعملية المختلطة.
    les membres du Conseil ont rendu hommage aux parties aux négociations pour la détermination dont elles continuaient de faire preuve et se sont félicités du fait que les pourparlers se déroulent dans un climat constructif et sans que des conditions préalables aient été posées. UN وأشاد أعضاء المجلس باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة.
    les membres du Conseil ont salué le rôle moteur joué par le Président du Comité et loué le travail de celui-ci et de la Direction exécutive. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور القيادي الذي اضطلع به رئيس اللجنة، وكذلك بأعمال كل من اللجنة والمديرية.
    les membres du Conseil se sont félicités de la volonté des belligérants de poursuivre le processus de paix et ont accueilli avec satisfaction le déploiement progressif de la MINUEE. UN وأشاد أعضاء المجلس بما بدر عن طرفي الصراع من التزام بعملية السلام ورحبوا بالانتشار التدريجي للبعثة.
    ils ont félicité le Programme pour sa présence mondiale en période de grande instabilité. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبرنامج الإنمائي لتواجده على الساحة العالمية في وقت يتسم بشدة التقلبات.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUSTAH pour le travail accompli immédiatement après le tremblement de terre et ont exprimé leur soutien aux recommandations du Secrétaire général pour la période à venir. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل البعثة بعد الزلزال مباشرة وعبروا عن دعمهم لتوصيات الأمين العام المتعلقة بالفترة المقبلة.
    les membres du Conseil ont félicité le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hans Haekkerup, la MINUK, l'OSCE et tous ceux qui avaient participé à la réussite de ces élections. UN وأشاد أعضاء المجلس بهانز هيكروب، الممثل الخاص للأمين العام، وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأطراف أخرى أسهمت في هذه النتيجة الناجحة.
    les membres du Conseil ont félicité la MINUSIL et le Gouvernement sierra-léonais d'avoir contribué à consolider la paix et la sécurité dans le pays. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبعثة وبحكومة سيراليون لجهودهما في سبيل توطيد السلام والأمن في البلد.
    les membres du Conseil ont félicité le Comité et le Groupe de contrôle pour leur travail et leur contribution à la recherche de la paix en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وأشاد أعضاء المجلس باللجنة وفريق الرصد، لعملهما وإسهامهما في السعي إلى إحلال السلام في الصومال والمنطقة بأسرها.
    les membres du Conseil ont félicité les troupes de la MINUSIL pour le professionalisme dont elles ont fait preuve sous la direction du commandant de la Force, le général Jetley. UN وأشاد أعضاء المجلس بقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للكفاءة المهنية التي أبـدوها تحت قيادة قائد القوات الجنرال جيتـلي.
    les membres du Conseil ont félicité les troupes de la MINUSIL pour le professionnalisme dont elles ont fait preuve sous la direction du commandant de la Force, le général Jetley. UN وأشاد أعضاء المجلس بقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للكفاءة المهنية التي أبـدوها تحت قيادة قائد القوات الجنرال جيتـلي.
    les membres du Conseil ont rendu hommage aux parties aux négociations pour la détermination dont elles continuaient de faire preuve et se sont félicités du fait que les pourparlers se déroulent dans un climat constructif et sans que des conditions préalables aient été posées. UN وأشاد أعضاء المجلس باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة.
    les membres du Conseil ont rendu hommage au Gouvernement angolais et à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) pour leur ferme engagement en faveur de la paix. UN وأشاد أعضاء المجلس بالإرادة السياسية القوية التي أظهرها كل من حكومة أنغولا ويونيتا لتحقيق هدف السلام.
    les membres du Conseil ont rendu hommage aux efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et son président en exercice - le Président de l'Algérie, Abdelaziz Bouteflika - , qui ont permis de mettre fin aux hostilités. UN وأشاد أعضاء المجلس بجهود منظمة الوحدة الأفريقية والرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة رئيسها الحالي، والتي أسفرت عن وقف أعمال القتال.
    les membres du Conseil ont salué les initiatives du Conseiller spécial. UN وأشاد أعضاء المجلس بجهود المستشار الخاص.
    les membres du Conseil ont salué le travail de la Commission et félicité ses ancien et nouveau présidents. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل اللجنة والقيادتين الحالية والسابقة.
    les membres du Conseil se sont félicités des progrès réalisés dans le processus de paix et des avancées politiques enregistrées au Burundi. UN وأشاد أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في عملية السلام وفي النهوض ببوروندي سياسيا.
    les membres du Conseil se sont félicités de l'excellent travail accompli par M. Haekkerup au cours de son mandat de Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MINUK et ont par ailleurs exprimé leur appui à son successeur dans l'accomplissement du mandat de la Mission des Nations Unies au Kosovo. UN وأشاد أعضاء المجلس بالعمل الممتاز الذي أنجزه السيد هايكيروب خلال فترة عمله كممثل خاص للأمين العام ورئيسا للبعثة، كما أعربوا عن تأييدهم أيضا لخلفه لاضطلاعه بولاية بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    ils ont félicité le Programme pour sa présence mondiale en période de grande instabilité. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبرنامج الإنمائي لتواجده على الساحة العالمية في وقت يتسم بشدة التقلبات.
    ils ont loué la Banque mondiale et le FMI pour l'élaboration d'un programme global de réduction de la dette pour la Guinée-Bissau. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضعهما صفقة شاملة لتخفيض الديون من أجل غينيا - بيساو.
    les membres du Conseil ont loué la MINUTO pour l'efficacité avec laquelle elle avait organisé l'inscription des électeurs. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيمها الفعال لعملية تسجيل المقترعين.
    En condamnant ces meurtres, les membres du Conseil ont exprimé leurs condoléances aux Gouvernements et aux peuples colombiens, suisses et congolais. UN وأشاد أعضاء المجلس بحكومات وشعوب كولومبيا وسويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإدانتها عمليات القتل تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more