270. le représentant résident a signalé que les 10 programmes inclus dans le cadre de coopération l'avaient été à la demande du Gouvernement, pour appuyer des activités nationales. | UN | ٠٧٢ - وأشار الممثل المقيم إلى أن الحكومة طلبت البرامج العشرة المدرجة في إطار التعاون القطري ﻷنها تدعم البرامج الوطنية. |
160. le représentant résident du PNUD au Nigéria a rappelé une conversation officieuse qui avait eu lieu la veille. | UN | ٠٦١ - وأشار الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيجيريا إلى الحوار غير الرسمي الذي أجري في اليوم السابق. |
270. le représentant résident a signalé que les 10 programmes inclus dans le cadre de coopération l'avaient été à la demande du Gouvernement, pour appuyer des activités nationales. | UN | ٠٧٢ - وأشار الممثل المقيم إلى أن الحكومة طلبت البرامج العشرة المدرجة في إطار التعاون القطري ﻷنها تدعم البرامج الوطنية. |
140. le représentant résident en Ouganda a dit qu'on s'était inspiré dans ce pays de l'expérience acquise ailleurs pour mettre en oeuvre l'approche-programme. | UN | ١٤٠ - وأشار الممثل المقيم في أوغندا إلى أن أوغندا استفادت من الخبرات التي تنفرد بها البلدان في تطبيق النهج البرنامجي. |
140. le représentant résident en Ouganda a dit qu'on s'était inspiré dans ce pays de l'expérience acquise ailleurs pour mettre en oeuvre l'approche-programme. | UN | ١٤٠ - وأشار الممثل المقيم في أوغندا إلى أن أوغندا استفادت من الخبرات التي تنفرد بها البلدان في تطبيق النهج البرنامجي. |
160. le représentant résident du PNUD au Nigéria a rappelé une conversation officieuse qui avait eu lieu la veille. | UN | ٠٦١ - وأشار الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيجيريا إلى الحوار غير الرسمي الذي أجري في اليوم السابق. |
le représentant résident a fait observer que les populations du Myanmar paraissaient de plus en plus vulnérables avec pour conséquences une détérioration de la situation humanitaire et un éclatement des réseaux communautaires. | UN | 27 - وأشار الممثل المقيم إلى أن هناك دلائل على الضعف المتزايد الذي يصيب ميانمار والذي يؤدي إلى تردى الحالة الإنسانية وتفكك شبكات المجتمعات المحلية. |
le représentant résident a fait observer qu'il était difficile d'entreprendre un bilan commun de pays au Myanmar, compte tenu de la diversité des modalités de fonctionnement des organismes des Nations Unies dans ce pays. | UN | 217 - وأشار الممثل المقيم إلى التعقيدات التي ينطوي عليها تنفيذ عملية التقييم القطري الموحد في ميانمار، نظرا إلى تباين الطرائق التشغيلية لكيانات الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
le représentant résident a fait observer qu'il était difficile d'entreprendre un bilan commun de pays au Myanmar, compte tenu de la diversité des modalités de fonctionnement des organismes des Nations Unies dans ce pays. | UN | 217 - وأشار الممثل المقيم إلى التعقيدات التي ينطوي عليها تنفيذ عملية التقييم القطري الموحد في ميانمار، نظرا إلى تباين الطرائق التشغيلية لكيانات الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
137. le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de notes de stratégie de pays (NSP) dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. | UN | ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
137. le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de notes de stratégie de pays dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. | UN | ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
156. le représentant résident a souligné que l'examen à mi-parcours ne donnait d'informations que sur le chiffre indicatif de planification (CIP) et la participation aux coûts, mais pas sur le cofinancement. | UN | ١٥٦ - وأشار الممثل المقيم إلى أن استعراض منتصف المدة تضمن معلومات عن أرقام التخطيط اﻹرشادية وتقاسم التكاليف فحسب، ولكنه لم يشمل معلومات عن التمويل المشترك. |
156. le représentant résident a souligné que l'examen à mi-parcours ne donnait d'informations que sur le chiffre indicatif de planification (CIP) et la participation aux coûts, mais pas sur le cofinancement. | UN | ١٥٦ - وأشار الممثل المقيم إلى أن استعراض منتصف المدة تضمن معلومات عن أرقام التخطيط اﻹرشادية وتقاسم التكاليف فحسب، ولكنه لم يشمل معلومات عن التمويل المشترك. |
18. le représentant résident a expliqué qu'en 1993, en raison des dommages causés par le cyclone Val à plusieurs bâtiments aux Tokélaou, le PNUD avait affecté 45 000 dollars à un projet de remise en état et de renforcement des structures essentielles en vue de prémunir celles-ci contre des dommages futurs. | UN | ٨١ - وأشار الممثل المقيم إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قام، في عام ٣٩٩١، بسبب الخسائر التي سببها إعصار " فال " لمباني عديدة في توكيلاو، بإنفاق ٠٠٠ ٥٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة على مشروع يستهدف إصلاح وتقوية الهياكل الحيوية لحمايتها من أي خسائر قد تحدث في المستقبل. |