l'évaluation du programme de gestion de l'environnement en Indonésie fait état de progrès mitigés dans les différents sous-secteurs du programme. | UN | 51 - وأشار تقييم برنامج إدارة البيئة في إندونيسيا إلى إحراز تقدم محدود في كل من القطاعات الفرعية للبرنامج. |
l'évaluation des risques pour la santé et la sécurité des travailleurs a fait apparaître un risque inacceptable lors de l'utilisation du parathion seul. | UN | وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده. |
l'évaluation à mi-parcours en Sierra Leone a noté que l'appui du Fonds à ces activités était un exemple d'action palliative produisant des résultats rapides. | UN | وأشار تقييم منتصف المدة لصندوق بناء السلام في سيراليون إلى أن الدعم المقدم من الصندوق لهذه الأنشطة يمثل ملء الفجوة وإحراز نتائج سريعة. |
une évaluation du programme menée en 1995 par le PNUD a noté qu'il était concentré sur les énergies traditionnelles et que les quelques projets consacrés aux sources d'énergie renouvelables ne semblaient pas avoir produit de résultats significatifs. | UN | وأشار تقييم للبرنامج، أعدّه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1995، إلى أنه يركِّز على مجالات الطاقة التقليدية وأنه لا يبدو أن المشاريع القليلة الموجهة صوب مصادر الطاقة المتجددة قد حققت أية نتائج مجدية. |
Il ressort d'une évaluation participative menée par le HCR sur la réintégration des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays qui sont retournées dans la région de Shida Kartli, que 34 000 personnes environ qui ont regagné les zones adjacentes continuent de subir le sort de déplacés dans la mesure où elles doivent encore être protégées. | UN | وأشار تقييم تشاركي أجرته مفوضية شؤون اللاجئين بشأن إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا الذين عادوا إلى منطقة شيدا كارتلي إلى أن زهاء 000 34 شخص من الذين عادوا إلى هذه المناطق المتاخمة ما زالوا يحتاجون إلى إجراءات خاصة للحماية، ومن ثم فإنهم لا يزالون تحت مسؤولية مفوضية شؤون اللاجئين. |
une évaluation conduite en 2004 révèle que 26 % des rapports initiaux des États parties à la Convention n'avaient pas été présentés. | UN | وأشار تقييم أجري عام 2004 إلى عدم تقديم 26 في المائة من التقارير الأولية للدول الأطراف، اعتبارا من بدء العمل بالاتفاقية. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. | UN | وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. | UN | وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. | UN | وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. | UN | وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Australie indique que l'exposition des travailleurs a le plus de chance de survenir au cours de la manipulation de la chrysotile brute durant la fabrication, le traitement ou l'élimination des produits et joints de friction. | UN | وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها. |
l'évaluation des résultats des activités de développement a souligné que la stratégie du pays a peut-être été inspirée davantage par les possibilités de mobilisation de ressources que la prise en compte des domaines dans lesquels le PNUD dispose d'avantages comparés. | UN | وأشار تقييم نتائج التنمية إلى أن استراتيجية البلد قد تكون مدفوعة بفرص تعبئة الموارد بدلا من النظر في المجالات التي يكون للبرنامج الإنمائي فيها ميزة نسبية. |
Il ressort de l'évaluation du premier programme sectoriel du Fonds dans un pays sortant d'un conflit, la Sierra Leone, que des résultats < < impressionnants > > ont été obtenus, d'autant qu'il était difficile de toucher les zones rurales du pays. | UN | وأشار تقييم لأول برنامج قطاعي للصندوق في أحد سياقات ما بعد انتهاء النـزاع، وهو سيراليون، إلى نتائج " باهرة " ، ولا سيما بالنظر إلى صعوبة الوصول إلى الأرياف في البلد. |
l'évaluation des risques entreprise par l'Union européenne suggère un risque possible d'intoxication secondaire d'autres espèces par l'hexaBDE via la consommation de vers de terre (Communautés européennes, 2003a) | UN | وأشار تقييم الاتحاد الأوروبي للمخاطر إلى خطر محتمل يتمثل في التسمم الثانوي من الإيثر الثنائي الفينيل السداسي البروم في متجانسات أخرى عن طريق ديدان الأرض (الاتحاد الأوروبي، 2003أ). |
une évaluation indépendante menée en 2007 a indiqué qu'elle avait permis de combler avec succès les lacunes répertoriées dans le cadre des interventions et d'améliorer la planification stratégique et préalable sur le terrain. | UN | وأشار تقييم مستقل أُجري في عام 2007 إلى أن المجموعات المستخدمة في إطار النهج العنقودي قد أفلحت في سد ثغرات في الاستجابة وأدت إلى تحسن التخطيط الاستراتيجي والتأهب على الصعيد الميداني. |
une évaluation menée par ONU-Habitat en 2010 a indiqué que 93 % du personnel avaient les compétences nécessaires à la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, soit 60 % de plus qu'en janvier 2009. | UN | وأشار تقييم أجراه موئل الأمم المتحدة في 2010 إلى أن 93 بالمائة من الموظفين لديهم مهارات تتسق مع الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، مرتفعةً من نسبة 60 بالمائة في كانون الثاني/يناير 2009. |
Comme l'a fait ressortir une évaluation du programme, celui-ci avait permis de réduire considérablement les brimades et la victimisation, qu'il s'agisse de harcèlement verbal, physique ou en ligne, 98 % des victimes ayant fait savoir que leur situation s'était améliorée. | UN | وأشار تقييم لهذا البرنامج إلى أنه أدى إلى الحد كثيراً من تسلط الأقران والإيذاء، بما في ذلك التسلط اللفظي والبدني والتسلط عبر الإنترنت، إذ أفاد 98 في المائة من الضحايا أن حالتهم قد تحسنت. |
D'après une évaluation des besoins réalisée après la catastrophe, compte tenu du ralentissement des activités productives et sociales, les dommages et pertes se chiffreraient à quelque 240 millions de dollars, soit 1,1 % du produit national brut (PNB) du pays, dont 89,4 millions en pertes liées aux dommages infligés à l'infrastructure. | UN | 61 - وأشار تقييم لاحتياجات ما بعد الكارثة إلى أن قيمة الأضرار والخسائر بلغت نحو 240 مليون دولار، تمثل 1.1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلد. وهذا يشمل 89.4 مليون دولار قيمة خسائر مرتبطة بتدمير البنية الأساسية، فضلاً عن تباطؤ الأنشطة الإنتاجية والاجتماعية. |
D'après une évaluation de l'expérience des bureaux de pays du FNUAP, presque tous les bureaux, en particulier ceux en Afrique, apportent une assistance technique à leurs homologues nationaux pour établir des propositions sur la façon d'accéder aux ressources provenant du Fonds mondial. | UN | وأشار تقييم لتجربة المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن جميع المكاتب تقريبا ولا سيما المكاتب القائمة في المنطقة الأفريقية، تقدم المساعدة التقنية إلى النظراء الوطنيين لإعداد مقترحات من أجل الحصول على الموارد من الصندوق العالمي. |
une évaluation faite en 2002 de l'impact du programme Empretec au Brésil a montré qu'il avait réussi à créer des entreprises plus performantes. | UN | وأشار تقييم جرى في البرازيل عام 2002 لدراسة أثر البرنامج إلى نجاحه في إقامة شركات أفضل أداء(). |