"وأشك" - Translation from Arabic to French

    • Je doute
        
    • Je soupçonne
        
    Cela devrait être la première de nos priorités. Je doute que ce soit le cas. UN وينبغي أن يحظى ذلك بالأولوية الأولى لدينا؛ وأشك في أن الأمر كذلك.
    Personnellement, Je doute qu'un résumé puisse faire sortir la Conférence du désarmement de sa léthargie. UN وأشك شخصياً في أن يمكن موجز من تحريض المؤتمر على العمل.
    Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance. UN وأشك فيما إذا كانت الأغلبية الساحقة في الأمم المتحدة توافق على هذا الصلف.
    Les épreuves qu'il a subies sont son châtiment et Je doute qu'il soit tenté de commettre de nouveau les actes pour lesquels il est condamné aujourd'hui. UN وأنا أرى أن ذلك كان بمثابة عقوبة شديدة له، وأشك في أنه قد شارك بمسعى في الأفعال التي أدين بها اليوم.
    On imagine la paralysie qui pourrait régner et Je soupçonne qu'un tel état de fait encouragerait les grandes puissances à contourner le Conseil de sécurité, au détriment de nous tous. UN ويدور الشلل في الخاطر، وأشك في أن ذلك من شأنه أن يشجع الدول الكبرى على الالتفاف على المجلس، مما يضر بنا جميعا.
    Je doute que l'Assemblée ait besoin de nouvelles preuves de ces faits, qui sont de notoriété publique et qui sont bien établis. UN وأشك في أن هذه الجمعية بحاجة إلى أي برهان آخر على ذلك. فهو حقيقة ثابتة وموثقة ومعروفة للجميع.
    Il s'agit d'un document dynamique et Je doute que, même après 50 ans, nous puissions améliorer ce qui a été rédigé en 1948. UN وهو وثيقة حية، وأشك في أن بإمكاننا، حتى بعد ٥٠ سنة، أن نحســـن ما صيغ فــي عام ١٩٤٨.
    Si quelqu'un me cherche, ce dont Je doute, je serai dans mes quartiers. Open Subtitles إذا كان أي شخص يحتاجني، وأشك في ذلك سأكون في غرفتي
    Hayley a quitté le MI6, Je doute qu'elle ait besoin de votre aide. Open Subtitles لقد تركت الإستخبارات لسبب وأشك بأنها ستحتاج مساعدتكم هذه
    Leurs morts ont sauvé des millions de vies, et Je doute que tu verses une larme pour les voyants. Open Subtitles مقتلهم أنقذ حياة الملايين وأشك أنكِ بكيتي من أجل العرًافين
    Je ne serais pas du tout surpris si je sortais de ces bois vivant et Je doute sincèrement que vous ayez la même chance. Open Subtitles لن أتفاجيء إذا خرجت من تلك الغابات حياً وأشك في أن تحصلوا على الحظ ذاته
    Il n'est pas là où je l'ai laissé, et Je doute sérieusement que la femme de ménage l'ait pris. Open Subtitles ليس حيث تركته، وأشك أن مدبرة المنزل أخذته.
    Même s'il ne l'était pas, il est mal au point mentalement. Je doute qu'il nous dise grand chose. Open Subtitles حتى وإن لمْ يكن مخدر, فهو بحالة ذهنية سيئة وأشك بأنه سيمدنا بالكثير.
    Non, non, Jax a eu ses informations par Lowen. Je doute vraiment qu'il t'aurait ennuyée. Open Subtitles كلا لقد حصل على المعلومات وأشك بأنه سيضايقك
    A 6:00, je serai ou bien dans les airs, ou bien au paradis, si je le mérite, ce dont Je doute. Open Subtitles بعد ساعة سأكون في الهواء أو في الجنة وأشك بذلك
    Je doute qu'il ait pensé que vous diriez oui, et Je doute que vous ayez pensé que dire non l'arrêterait. Open Subtitles أشـك بأنـه ظـن بأنكما ستوافقـان وأشك بأن رفضكما له سيوقفـانه
    Elle a 60 ans, Je doute que ses enfants vivent encore à la maison Et encore plus qu'ils l'appellent "mamounette". Open Subtitles إنها في الستين من العمر وأشك بأن أولادها يعيشون في البيت أقل بكثير أن يكونوا يادونها ماما
    On a tellement bu, Je doute qu'ils soient encore debout. Open Subtitles كلنا شربنا كثيرا وأشك أن أحد ما مازال صامدأ
    Je doute qu'il vous paie pour parler. Open Subtitles وأشك في أنه دفع لك للتحدث. الأهم من ذلك كله، من أنت يا سيدي؟
    Je soupçonne qu'il fume pour essayer, quelque part, de mourir comme il a vécu. Open Subtitles وأشك أن تدخينه على مستوى ما هو محاولة للموت ولديه كامل السيطرة
    Je soupçonne que la première, ma grand-tante, a été empoisonnée, la seconde, mise à mort sans raison, et la troisième est morte en couche par manque de soins. Open Subtitles وأشك في أن الأولى خالتي الكبرى، قد ماتت بالسم والثانية، أعدمت وهي من الابرياء والثالثة ماتت لعدم توفر عناية مابعد الولادة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more