"وأشياء" - Translation from Arabic to French

    • choses
        
    • et des trucs
        
    • et objets
        
    • et des objets
        
    • Et d'
        
    • entre
        
    • objets de
        
    • d'objets
        
    • autres
        
    • objets divers
        
    Je dois retourner en ville, prendre mon costume Et d'autres choses. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المدينة لأحضر بدلتي وأشياء أخري
    Les pensées seront soufflées... d'autres choses si vous êtes chanceux. Open Subtitles العقول ستُنفخ وأشياء أخرى أيضاً إذا كنت محظوظاً
    De la salmonelle Et d'autres choses qu'ils mangent, environ 3000 personnes meurent chaque année aux États-Unis. Open Subtitles وأشياء أُخرى يأكلونها. لدينا حوالي 3,000 نسمة يموتون كل عام في الولايات المتحدة.
    Il avait des posters de goblins et des trucs sur tous les murs. Open Subtitles كان يُعلق مُلصقات لأشباح وأشياء من هذا القبيل علي الحائط.
    :: Nombreux livres et objets religieux et icônes. UN :: أيقونات متعددة وكتب وأشياء دينية.
    Ils ont utilisé des chaises, des bâtons, des échelles et des objets comme des ciseaux pour nous frapper. Open Subtitles استخدموا الكراسي والعصي، والمقاييس وأشياء مثل مقص للفوز.
    Reprendre des forces pour monter l'escalier entre autres. Open Subtitles يجب أن أعزّز من تسلّق الدرجات وأشياء مثل تلك
    Une canne à pêche pliable Et d'autres petites choses utiles. Open Subtitles خطاف لصيد الاسماك وأشياء اخرى كثيرة احضرتها لك
    Il y a des choses que je comprends Et d'autres non. Open Subtitles هناك أشياء يمكننى تقبلها وأشياء أخرى لا أستطيع تقبلها
    Vous deviez corriger les fautes, ce genre de choses ? Open Subtitles تعنين تصحيح الأخطاء الإملائية وأشياء من هذا القبيل؟
    le soir de votre rencontre, votre premier rendez-vous, d'autres premières choses. Open Subtitles الليلة التي تقابلتما, اول موعد غرامي بينكاما, وأشياء اخرى.
    Il veut que je l'aide à choisir les jurés, interviewer les potentiels témoins et suspects, aller sur le terrain, des choses comme ça. Open Subtitles إنه يريدني أن أعينه في إختيار ، المقابلات والشهود والكمائن ، والمشتبه بهم ، وأشياء من هذا القبيل
    Nous avons tenu des réunions politiques pour candidates, nous avons organisé des cours d'initiation à l'art oratoire, nous avons établi des listes de votants de sexe féminin et nous avons fait beaucoup d'autres choses. UN وقد رتبنا عقد اجتماعات سياسية للمرشحات الإناث وعقد دورات تدريبية على الخطابة، وترتيب سجلات انتخابية وأشياء أخرى كثيرة.
    C'est toujours bien d'être en avance, sauf pour la mort et les impôts, Et d'autres choses. Open Subtitles لا توجد مشكلة. ليس من السيء أن تكوني مبكرة، ما عدا في الموت والضرائب وأشياء آخرى.
    et des trucs pour jouer dans le train. T'as pas un bouchon? Open Subtitles وفيتامينات وأشياء لألعب بها على متن القطار كى لا أضجر
    Ils s'envoyaient des chansons et des trucs comme ça. Open Subtitles في مُرَاوَدَة السيداتِ تلك التي لم تَمْسّ حتى؟ إنهم فقط يُرسلونَ لبعضهم البعض سوناتات وأشياء.
    Jugeant d'après les preuves présentées par la requérante, le Comité conclut qu'elle était propriétaire des bijoux et objets de valeur en question et qu'elle a prouvé qu'elle avait pris les mesures que la raison recommandait pour éviter leur perte lors de l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وبناء على الدليل الذي قدمته، يرى الفريق أن المطالبة كانت تملك مجوهرات وأشياء ثمينة وقد أثبتت أنها اتخذت خطوات معقولة لتتلافى وقوع الخسارة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    J'ai vu des portes claquer et des objets bouger. Pas de fantômes. Open Subtitles بل رأيت أبواب تُغلق وأشياء تتحرك لم أرى أشباح يفعلون أي شئ
    Il faut du Mannitol de la cortisone, entre autres Open Subtitles انه يحتاج مينيتوال كورتيزون وأشياء أخرى مختلفة
    Des soldats serbes de Bosnie se seraient emparés des objets de valeur et autres biens appartenant aux personnes du convoi au cours de la nuit. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Les archives sont constituées de documents, de cartes, de photographies, d'enregistrements audiovisuels Et d'objets divers. UN وتتألف المواد من وثائق وخرائط وصور فوتوغرافية وتسجيلات سمعية وبصرية وأشياء.
    Plus de 10 000 icônes et autres objets sacrés ont été pillés ou détruits. UN ونهب أو دمر ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ أيقونة وأشياء مقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more