"وأصدرت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a publié
        
    • la Commission a publié
        
    • elle a publié
        
    • la Commission a rendu
        
    • le Comité a adopté
        
    • le Comité a formulé
        
    • le Comité a fait
        
    • a été publié par le Comité
        
    À sa quatorzième session, le Comité a publié une déclaration sur la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille en Libye. UN وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا.
    le Comité a publié une déclaration conjointe avec le Groupe de travail. UN وأصدرت اللجنة بياناً مشتركاً مع الفريق العامل.
    Durant la période considérée, le Comité a publié les deux documents énumérés à l'annexe II. UN وأصدرت اللجنة وثيقتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تردان في المرفق الثاني.
    la Commission a publié un avis de non-saisine concernant cette affaire le 12 novembre 2003. UN وأصدرت اللجنة مذكرة عدم إحالة بشأن القضية بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    elle a publié un certain nombre de brochures sur les droits de l'homme des personnes vivant avec le sida, les droits de l'homme des détenus séropositifs ou malades du sida et les droits de l'homme et le VIH/sida dans une perspective internationale. UN وأصدرت اللجنة عدداً من الكرّاسات عن حقوق الإنسان للمصابين بالإيدز وفيروسه؛ وحقوق المصابين بالإيدز وفيروسه والمتواجدين في السجون؛ وحقوق الإنسان والإيدز وفيروسه: نظرة دولية.
    la Commission a rendu une sentence favorable au demandeur, qui a ensuite été annulée par le tribunal compétent à Moscou, au motif que la convention d'arbitrage n'était pas suffisamment claire concernant l'institution arbitrale. UN وأصدرت اللجنة قرارا لصالح مقدم الطلب، أبطلته لاحقا المحكمة المختصة في موسكو، حيث رأت أن اتفاق التحكيم ليس قاطعا بما يكفي بشأن مؤسسة التحكيم.
    Le 6 août 2010, le Comité a adopté ses propres directives. UN وأصدرت اللجنة المبادئ التوجيهية الخاصة بها في 6 آب/أغسطس 2010.
    le Comité a formulé diverses recommandations, notamment une proposition tendant expressément à commencer à recueillir des vues sur les parties du Code qui nécessitaient une mise à jour, en vue de terminer la révision du Code d'ici la fin du siècle. UN وأصدرت اللجنة عدة توصيات من بينها اقتراح محدد بالبدء في جمع آراء عن أجزاء المدونة التي تحتاج إلى استكمال بهدف إجراء تنقيح للمدونة مع نهاية العقد.
    le Comité a publié un certain nombre de communiqués de presse engageant notamment tous les États à fournir des informations relatives aux violations ou aux violations présumées des interdictions imposées par le Conseil de sécurité. UN وأصدرت اللجنة عددا من البيانات الصحفية اشتملت فيما اشتملت عليه على نداءات موجهة لجميع الدول كي تقدم معلومات تتعلق بالانتهاك أو الانتهاك المزعوم ﻷشكال الحظر التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Au cours de la période considérée, le Comité a publié 12 documents (voir annexe II). UN وأصدرت اللجنة اثني عشرة وثيقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير (انظر المرفق الثاني).
    60. le Comité a publié ses observations finales le 22 mai 2009. UN 60- وأصدرت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها الختامية يوم 22 أيار/مايو 2009.
    Pendant la période considérée, le Comité a publié huit documents sous les cotes A/AC.154/364 à 371. UN وأصدرت اللجنة ثماني وثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير هي: A/AC.154/364؛ إلى A/AC.154/370.
    le Comité a publié huit communiqués de presse portant sur divers aspects de ses travaux. UN 15 - وأصدرت اللجنة ثمانية بيانات صحفية عن مختلف جوانب عملها().
    Au cours de la période considérée, le Comité a publié deux documents (voir annexe II). UN وأصدرت اللجنة وثيقتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير (انظر المرفق الثاني).
    la Commission a publié des directives de campagne à l'intention des 37 partis restants. UN وأصدرت اللجنة مبادئ توجيهية بشأن الحملات الانتخابية للأحزاب المتبقية وعددها 37 حزبا.
    la Commission a publié un rapport préliminaire en janvier 2009, et son rapport définitif en juin de la même année. UN وأصدرت اللجنة تقريرها الأولي في كانون الثاني/يناير 2009 وتقريرها الختامي في حزيران/يونيه 2009.
    18. la Commission a publié un avis au public, qui a été diffusé par les médias locaux, indiquant quel était son mandat et invitant toute personne intéressée à lui fournir des renseignements; elle a également émis une circulaire dans la même intention. UN ١٨ - وأصدرت اللجنة إشعارا عاما، بثته وسائل اﻹعلام المحلية، وذكرت فيه ولايتها ودعت كل مَن يهمه اﻷمر إلى تقديم المعلومات، كما أصدرت رسالة دورية بالمعنى نفسه.
    elle a publié un rapport en 2001 et a fait établir d'autres documents, dont une étude des effets de la libéralisation du commerce sur la consommation de tabac. UN وأصدرت اللجنة تقريرا في عام 2001، كما طلبت إعداد مجموعة من الورقات، من بينها دراسة عن وقع تحرير التجارة على استهلاك التبغ.
    elle a publié l'Annuaire statistique pour l'Afrique 2006, qui reproduit les données statistiques collectées par des bureaux nationaux de statistique et des organisations sous-régionales, et a lancé et géré une base régionale de données statistiques. UN وأصدرت اللجنة الحولية الإحصائية الأفريقية لعام 2006 باستخدام البيانات التي تم جمعها من المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات دون الإقليمية، كما اضطلعت بتطوير وصيانة قاعدة للبيانات الإحصائية الإقليمية.
    la Commission a rendu plusieurs décisions, demandant en particulier que des études d'impact sur l'environnement et sur la situation sociale soient réalisées à l'avenir et que des informations sur la santé et l'environnement soient diffusées. UN وأصدرت اللجنة عدداً من الأوامر مثل ضرورة القيام مستقبلاً بتقييم التأثير البيئي والاجتماعي وضرورة إتاحة المعلومات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    le Comité a adopté la décision 8/1, qui figure dans le rapport de sa huitième session (reproduit dans le document UNEP/CHW.10/INF/10). UN وأصدرت اللجنة المقرر 8/1، الذي يرد في تقرير دورتها الثامنة (أعيد طبعه في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/10).
    le Comité a formulé des recommandations destinées à la fois aux États membres et à la CEA, sur le développement scientifique, l’innovation et l’économie du savoir, un environnement propice aux systèmes d’innovation et l’innovation et la croissance économique. UN وأصدرت اللجنة توصيات هامة موجهة للدول الأعضاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على حد سواء بشأن التنمية العلمية والابتكار واقتصاد المعرفة؛ والبيئة المواتية لنظم الابتكار؛ والابتكار والنمو الاقتصادي.
    le Comité a fait les recommandations ci-après: UN وأصدرت اللجنة التوصيات التالية:
    Un communiqué de presse sur le sujet a été publié par le Comité le 24 décembre 1997 (IK/235). UN وأصدرت اللجنة بيانـا صحفيـا بهـذا المعنى في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ (IK/235).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more