"وأصدر المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a publié
        
    • le Conseil a adopté
        
    • il a publié
        
    • le Comité a émis
        
    • le Comité a formulé
        
    • le Conseil a fait
        
    • il a émis
        
    • a formulé que
        
    • le Comité des
        
    • Comité des commissaires
        
    • le Conseil a également publié
        
    le Conseil a publié trois déclarations du Président et six communiqués de presse et a adopté une résolution sur la prolongation du mandat d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأصدر المجلس ثلاثة بيانات رئاسية وستة بيانات صحفية، واعتمد قرارا بشأن تمديد ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Conseil a publié une déclaration à la presse à l'issue de l'exposé et s'est félicité que le Gouvernement iraquien ait invité à Bagdad l'Ambassadeur Tarasov. UN وأصدر المجلس بياناً للصحافة عقب الإحاطة ورحب بالدعوة التي وجهتها حكومة العراق إلى السفير تاراسوف لزيارة بغداد.
    Le même jour, le Conseil a adopté une déclaration à la presse. UN وأصدر المجلس في اليوم نفسه بياناً للصحافة
    il a publié deux déclarations à la presse et adopté cinq résolutions portant prorogation des mandats de missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأصدر المجلس بيانين صحفيين كما اتخذ خمسة قرارات بشأن تمديد ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Comité a émis 33 recommandations que le HCR a acceptées dans leur totalité et dont il assure le suivi. UN وأصدر المجلس 33 توصية قبلتها المفوضية كلها واتخذت تدابير لمعالجتها.
    le Comité a formulé une opinion assortie de commentaires ainsi que deux observations concernant les états financiers portant sur l'exercice à l'examen, comme il est indiqué au chapitre III. La première observation porte sur le matériel durable. UN وأصدر المجلس تقريرا معدلا لمراجعة الحسابات ركز فيه على فقرتين موضوعيتين في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، كما هو مبين في الفصل الثالث. وتتعلق الفقرة الأولى بالممتلكات غير المستهلكة.
    29. Par ailleurs, le Conseil a fait plusieurs recommandations visant à focaliser les débats du Congrès sur les grandes questions de fond. UN ٢٩ - وأصدر المجلس كذلك عددا من التوصيات التي تتصل بزيادة تركيز مناقشات المؤتمر على المسائل الموضوعية الرئيسية.
    le Conseil a publié un communiqué de presse à l'appui du processus de médiation de Doha et de la Conférence. UN وأصدر المجلس بياناً للصحافة لدعم عملية الدوحة للوساطة والمؤتمر الموسّع لأصحاب المصلحة في دارفور.
    le Conseil a publié un communiqué de presse dans lequel il se félicite de la certification de M. Karzai en tant que président et souligne qu'elle constitue une étape historique importante. UN وأصدر المجلس بيانا صحفيا يرحب باعتماد كرزاي رئيسا ويؤكد على الأهمية التاريخية للحدث.
    À chaque fois, le Conseil a publié des communiqués officiels. UN وأصدر المجلس في كلتا الحالتين بلاغا رسميا.
    À l'issue de la séance, le Conseil a publié une déclaration à la presse sur la question. UN وأصدر المجلس بعد الجلسة بيانا صحفيا في هذا الصدد.
    À l'issue des consultations, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il s'est félicité de l'initiative prise par le Représentant spécial conjoint de proposer un cessez-le-feu pendant l'Aïd al-Adha. UN وأصدر المجلس في أعقاب الجلسة بياناً صحفيا رحَّب فيه بمبادرة الممثل الخاص المشترك لوقف إطلاق النار خلال عيد الأضحى.
    Le 6 novembre, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/1998/31) se félicitant vivement de la signature d’un accord. UN وأصدر المجلس بيانا رئاسيا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر (S/PRST/1998/31) رحب فيه بالاتفاق ترحيبا شديدا.
    Le 6 novembre, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/1998/32) se félicitant des résultats obtenus. UN وأصدر المجلس بيانا رئاسيا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر (S/PRST/1998/32) يشيد فيه بإنجازات الفريق.
    Au cours de l'exercice considéré, il a publié 18 lettres d'observations. UN وأصدر المجلس 18 رسالة إدارية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    le Comité a émis une opinion nuancée, particulièrement en ce qui concerne la question des états financiers de la période considérée, comme indiqué au Chapitre III. UN وأصدر المجلس رأيا معدلا ركز فيه على أمور في البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الثالث.
    le Comité a formulé des recommandations visant à améliorer la présentation des rapports financiers et des comptes consolidés, à instaurer un contrôle plus strict des crédits mis de côté pour financer des frais de voyage et des achats de biens et de services, à assurer un meilleur suivi du compte d'avances temporaires du Bureau du Procureur et à renforcer le contrôle interne de la gestion des achats et des contrats. UN وأصدر المجلس توصيات لتحسين عملية تقديم التقارير المالية والحسابات الموحدة، وإحكام الرقابة على حجز الاعتمادات في الحسابات الخاصة بالسفر وشراء السلع والخدمات، وتعزيز المحاسبة المتعلقة بسلفة مكتب المدعي العام، وتشديد الرقابة الداخلية في مجال المشتريات وإدارة العقود.
    À l'issue de consultations, le Conseil a fait une déclaration à la presse sur cette question. UN وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن هذه المسألة بعد إجراء المشاورات.
    il a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'année terminée le 31 décembre 2013. UN وأصدر المجلس رأيا غير معدّل بشأن مراجعة حسابات ذلك الصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Comité a pris note de l'amélioration du taux d'exécution (70 % contre 38 % pour l'exercice précédent) et n'a formulé que trois nouvelles recommandations à la suite de l'audit de 2010-2011. UN ولاحظ المجلس تحسن معدل التنفيذ، حيث وصل إلى 70 في المائة بالمقارنة مع 38 في المائة في فترة السنتين السابقة، وأصدر المجلس ثلاث توصيات جديدة فقط منبثقة عن مراجعة حسابات فترة السنتين 2010-2011.
    Pour le FNUAP, le Comité des commissaires aux comptes a assorti son opinion d'une réserve concernant les états financiers de l'exercice considéré ainsi que d'observations. UN 38 - وأصدر المجلس تقريرا معدلا بشأن مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان مع تحفظ واحد عن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، وملاحظة واحدة.
    le Conseil a également publié six déclarations du Président et trois déclarations à la presse. UN وأصدر المجلس أيضا ستة بيانات رئاسية وثلاثة بيانات صحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more