"وأضاف قائلا إن مشروع" - Translation from Arabic to French

    • le projet de
        
    • le projet d
        
    le projet de paragraphe 1 crée une présomption, bien que relativement faible et réfutable, à savoir qu'une partie est supposée avoir son établissement au lieu qu'elle a indiqué. UN وأضاف قائلا إن مشروع الفقرة 1 يُنشئ افتراضا، ولو أنه افتراض ضعيف نسبيا وقابل للرد، وهو أن مقر عمل طرف ما هو المكان الذي حدده الطرف.
    le projet de convention vise à donner des garanties dans ce domaine en établissant des règles uniformes qui s'appliqueraient en cas de demande frauduleuse, notamment en ce qui concerne les conditions d'octroi de mesures conservatoires. UN وأضاف قائلا إن مشروع الاتفاقية يرمي إلى توفير ضمانات في هذا الصدد عن طريق إرساء قواعد متسقة تطبق في حالة وجود مطالبة احتيالية، ولا سيما فيما يتعلق بشروط السماح بإجراءات تحفظية.
    le projet de résolution est le premier sur cette question. UN وأضاف قائلا إن مشروع القرار هو الأول من نوعه حول هذه المسألة.
    le projet d'articles délimite clairement la responsabilité des organisations internationales et fixe les principes généraux qui la régissent. UN 55 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد يحدد بوضوح مسؤولية المنظمات الدولية وينشئ المبادئ العامة المنظمة لها.
    le projet d'article 15 gagnerait à être raffiné encore. UN 7 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 15 يتطلب مزيدا من التنقيح.
    4. le projet de programme d'action proposait des politiques nationales et des mesures d'appui extérieur axées autour de sept engagements. UN 4- وأضاف قائلا إن مشروع برنامج العمل يقترح سياسات وطنية وتدابير للدعم الخارجي تتمحور حول سبعة التزامات.
    70. En outre, le projet de résolution est disproportionné. UN ٠٧ - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يفتقر إلى التوازن أيضا.
    51. le projet de création de nouvelles commissions d'arbitrage et de discipline devrait être étudié davantage. UN ٥١ - وأضاف قائلا إن مشروع إنشاء مجالس تحكيم جديدة ومجالس تأديبية يحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    le projet de résolution est l'aboutissement d'un effort collectif qui reflète la détermination commune de présenter un front uni dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأضاف قائلا إن مشروع القرار يمثل نتاج سعي جماعي يتجلى فيه التصميم المشترك للتغلب على الخلافات وطرح جبهة واحدة متحدة إزاء تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    le projet de création d'un corps de hauts fonctionnaires est une question qui touche à l'examen du régime des traitements et indemnités. UN 49 - وأضاف قائلا إن مشروع إنشاء فريق من كبار الموظفين مسألة متصلة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
    le projet de résolution omet un détail crucial du contexte dans lequel s'inscrivent les événements. UN 12 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يغفل أحد التفاصيل البالغة الأهمية المتصلة بسياق الأحداث الموصوفة.
    le projet de progiciel de gestion intégré a été présenté comme la pierre angulaire de la réforme de la gestion. UN 36 - وأضاف قائلا إن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة عُرض على أنه حجر الزاوية في الإصلاح التنظيمي.
    le projet de résolution contient des propositions de ressources que les délégations au nom desquelles il parle ne peuvent pas appuyer. UN 24 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يتضمن مقترحات تتصل بالموارد لا يمكن للوفود التي يتكلم باسمها تأييدها.
    le projet de résolution A/C.2/50/L.16 reflète les nouvelles difficultés auxquelles la région est confrontée dans ses efforts visant à consolider la paix, à promouvoir une saine conduite des affaires publiques et à assurer l'intégration régionale. UN وأضاف قائلا إن مشروع القرار A/C.2/50/L.16 يبرز التحديات الجديدة التي تواجه المنطقة في جهودها لتوطيد السلام وتعزيز الحكم الصالح وضمان التكامل اﻹقليمي.
    5. le projet de résolution ne prévoyait qu'une prolongation de trois mois pour le mandat de la mission, car bien que l'ONU maintienne ses opérations au Guatemala après le 31 mars 1997, le niveau et la nature de sa présence sont encore incertains. UN ٥ - وأضاف قائلا إن مشروع القرار ينص على تمديد فترة ولاية البعثة ثلاثة أشهر فقط ﻷنه وإن كانت اﻷمم المتحدة ستواصل عملها في غواتيمالا بعد ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١، فطبيعة وجودها وحجمه ليسا معروفين معرفة اليقين بعد.
    18. le projet de Code mérite les éloges sincères de la Sixième Commission, en particulier si l’on tient compte de la complexité des questions juridiques en jeu. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن مشروع المدونة يستحق عميق التقدير من اللجنة السادسة، ولا سيما في ضوء تعقد المسائل القانونية التي تتناولها المدونة.
    Dans le projet de résolution les États Membres sont appelés à instituer un moratoire sur la peine de mort, et les États qui ne l'ont pas fait sont invités à appliquer les normes minimales énoncées dans l'annexe à la résolution 1984/50 du Conseil économique et social. UN 3 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار، بالإضافة إلى دعوته لجميع الدول الأعضاء إلى فرض وقف للعمل بعقوبة الإعدام، يدعو الدول التي لم تحترم الحد الأدنى من المعايير، كما ترد في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 50/1984، إلى فعل ذلك.
    le projet de résolution qui s'inspire de celle recommandée par le Conseil des droits de l'homme dans son rapport annuel, vient compléter la résolution traditionnellement présentée par l'Organisation de coopération islamique et adoptée par l'Assemblée générale depuis 1999. UN 42 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يستند إلى القرار الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان في تقريره السنوي؛ وإنه يكمل القرار التقليدي الذي تقدمه منظمة التعاون الإسلامي وتعتمده الجمعية العامة منذ عام 1999.
    19. le projet d'article 5 indique qu'il est des traités dont le contenu implique qu'ils continuent d'être en vigueur, dans leur intégralité ou en partie, durant un conflit armé. UN 19 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 5 قد كرّس إقرار أن هناك بعض أنواع المعاهدات يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.
    le projet d'articles reconnaît également l'importance des arrangements bilatéraux et régionaux entre les États concernés par des aquifères spécifiques. UN 69 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد يعترف أيضا بأهمية الترتيبات الثنائية والإقليمية بين الدول المعنية فيما يتعلق بطبقات مياه جوفية محددة.
    7. le projet d'ordre du jour contient neuf nouvelles questions, à savoir les points 116 f) et 160 to 167, répartis sous le titre I : Questions d'organisation, questions administratives et autres questions. UN 7 - وأضاف قائلا إن مشروع جدول الأعمال يتضمن تسعة بنود جديدة، هي البند 116 (و) والبنود من 160 إلى 167، تحت العنوان طاء - المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more