"وأطلقت الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a lancé
        
    • a engagé
        
    • le Gouvernement a par ailleurs lancé
        
    le Gouvernement a lancé plusieurs initiatives visant à améliorer la situation des personnes handicapées sur le marché du travail. UN وأطلقت الحكومة العديد من المبادرات بهدف تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    le Gouvernement a lancé en 2009 un programme pilote en faveur de la réintégration des enfants ayant des besoins spéciaux dans le système scolaire ordinaire. UN وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي.
    le Gouvernement a lancé un programme national de bonne gouvernance axé sur la gestion de la fonction publique. UN 13- وأطلقت الحكومة البرنامج الوطني بشأن الإدارة الرشيدة، الذي يركّز على إدارة الوظيفة العمومية.
    le Gouvernement a lancé des campagnes de sensibilisation et de mobilisation au sujet des droits politiques et sociaux des femmes et l'intégration d'une perspective de genre. UN 65- وأطلقت الحكومة حملات توعية وتعبئة تتعلق بالحقوق الاجتماعية والسياسية للمرأة وبتحليل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le nouveau Gouvernement a engagé une série de réformes économiques, sociales et politiques destinées à améliorer la situation socioéconomique des habitants du Myanmar. UN وأطلقت الحكومة الجديدة سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والسياسة التي تهدف إلى تحسين الحياة الاجتماعية والاقتصادية لشعب ميانمار.
    le Gouvernement a par ailleurs lancé une campagne visant à mieux faire connaître ces lois aux femmes de manière qu'elles puissent participer aux congrès en pleine connaissance de cause. UN وأطلقت الحكومة أيضا حملة لزيادة وعي المرأة بهذه القوانين لضمان مشاركتها الواعية في المؤتمرات الشعبية الأساسية.
    le Gouvernement a lancé en 1993 une campagne nationale à vaste échelle visant à éliminer la menace des mines terrestres, en s'attachant à soulager les difficultés d'ordre humanitaire et économique. UN وأطلقت الحكومة حملة وطنية واسعة النطاق في عام 1993 للقضاء على خطر الألغام الأرضية، مع التركيز على التخفيف من التحديات الإنسانية والاقتصادية.
    En 2006, le Gouvernement a lancé le projet d'intégrer dans le système éducatif, dès le début de la vie, un plus grand nombre d'enfants appartenant aux couches les plus pauvres de la société, soit 40 % de la population. UN وأطلقت الحكومة في عام 2006 مشروعاً يهدف إلى إدماج عدد أكبر من الأطفال المنتمين إلى أفقر فئات المجتمع منذ بداية الحياة في النظام التعليمي، أي ما يعادل 40 في المائة من السكان.
    Une association d'éducation interculturelle a été créée, et au cours de cette année, le Gouvernement a lancé le < < Prix 2002 de diversité > > , qui appelle les individus et les groupes à proposer des projets encourageant la compréhension et l'acceptation de différentes cultures. UN وتم إنشاء جمعية للتعليم المتعدد الثقافات وأطلقت الحكومة خلال العام الحالي جائزة عام 2002 للتنوع التي تدعو الأفراد والجماعات إلى اقتراح مشاريع لتعزيز فهم الآخر وقبوله.
    le Gouvernement a lancé des campagnes pour lutter contre les viols; des tribunaux spéciaux sont régulièrement organisés pour juger les accusés et des peines allant jusqu'à 20 ans de prison sont prononcées. UN وأطلقت الحكومة حملات لمكافحته كما عُقدت محاكم خاصة بصورة منتظمة لمحاكمة المتهمين، وصدرت أحكام شديدة تصل إلى السجن لمدة 20 عاما.
    Pour encourager les populations à remettre volontairement les armes qu'elles détiennent, le Gouvernement a lancé une vaste campagne de sensibilisation. UN 35 - وأطلقت الحكومة حملة للتوعية على نطاق واسع لتشجيع المجتمعات المحلية على تسليم الأسلحة طوعا.
    27. le Gouvernement a lancé également un vaste programme de construction d'écoles, de lycées et de centres de formation professionnelle dans différentes régions du pays. UN 27- وأطلقت الحكومة أيضاً برنامجاً ضخماً لبناء المدارس والمعاهد الثانوية ومراكز التدريب المهني في مختلف أنحاء البلد.
    En Afrique du Sud, le moratoire sur les expulsions de nationaux zimbabwéens a pris fin et en lieu et place le Gouvernement a lancé un processus de régularisation pour ceux qui travaillent, étudient et gèrent des entreprises dans le pays. UN ففي جنوب أفريقيا، انتهى أجل الوقف الاختياري لترحيل المواطنين الزمبابويين وأطلقت الحكومة عوضاً عن ذلك عملية تسوية أوضاع أولئك الذين يعملون ويدرسون ويديرون أعمالاً تجارية في البلد.
    25. le Gouvernement a lancé une campagne de sensibilisation afin de combattre les pratiques préjudiciables. UN 25- وأطلقت الحكومة حملة للتوعية، من أجل مكافحة الممارسات الضارة.
    le Gouvernement a lancé une campagne d'information dans les médias nationaux, y compris sur les ondes radio du BINUGBIS. UN وأطلقت الحكومة حملة إعلامية في وسائط الإعلام الوطنية، بما في ذلك حيز إذاعة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.
    le Gouvernement a lancé des programmes de sécurité sociale comme le Rashtriya Swasthya Bima Yojana, qui offre une assurance santé, et le Plan national de retraite Indira Gandhi, qui offre des prestations de retraite. UN 68- وأطلقت الحكومة بَرامجَ للضمان الاجتماعي مثل برنامج " راشتريا سواستيا بيما يوجانا " الذي يوفر التأمين الصحي، وبرنامج إنديرا غاندي الوطني لمعاشات الشيخوخة.
    En 2007, le Gouvernement a lancé la campagne < < Save the Girl Child > > ( < < Sauver nos petites filles > > ) à laquelle ont été associées des femmes talentueuses provenant de divers horizons. UN وأطلقت الحكومة " حملة المحافظة على الفتيات " عام 2007 وربطت بين النساء اللائي حققن إنجازات في مختلف المجالات وتلك الحملة.
    78. le Gouvernement a lancé plusieurs programmes de soins de santé visant à lutter contre le paludisme, la tuberculose, le VIH/sida, etc. Divers autres progrès ont été enregistrés en matière de santé, comme indiqué ci-après: UN 78- وأطلقت الحكومة برامج عدة للرعاية الصحية بهدف مراقبة الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرها من الأمراض. وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدّم في بعض الأنشطة الصحية الأخرى على النحو التالي:
    194. le Gouvernement a lancé plusieurs réformes destinées à clarifier les savoirs requis au niveau de l'enseignement élémentaire obligatoire dès les premiers stades. UN 194- وأطلقت الحكومة العديد من الإصلاحات بهدف توضيح المتطلبات المعرفية في المدرسة الابتدائية الإلزامية منذ المراحل المبكرة.
    24. En 2010, le Gouvernement a lancé une stratégie nationale de prévention de la violence dans les relations familiales afin de régler des problèmes persistants. UN 24- وأطلقت الحكومة في عام 2010 الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف الممارَس في إطار علاقات التعاشر، تستهدف معالجة المشاكل العالقة.
    377. Le gouvernement a engagé en 2005 une initiative de soins et de traitement de la toxicomanie d'une durée de trois ans appelée < < Un contrat pour la vie > > . UN 377- وأطلقت الحكومة في 2005 مبادرة من ثلاث سنوات لرعاية وعلاج إدمان المخدرات باسم " تعاقد من أجل الحياة " .
    le Gouvernement a par ailleurs lancé un programme visant à garantir la gratuité des services dans le domaine de la santé. UN وأطلقت الحكومة برنامجا لضمان مجانية الخدمات المقدمة في النظام الصحي الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more